字體:小 中 大 | |
|
|
2012/07/17 01:12:21瀏覽14175|回應3|推薦69 | |
奮起湖前見雲海,眠月山上見雲海。入山雨後有雲海,出山晴霽無雲海。平生滄海記頻經,不知尚有雲海在。我本世外人,玩世逐羲娥。時時愛著游山屐,一瓢濁酒尋煙蘿。阿里山中雲海君,勸我來作雲海歌。示我白茫茫裏之漲海,示我莾蒼蒼處之層波。但見上接蒼穹下平地,遙山近嶺浮青螺。疑傾玉女盆,銀河瀉粉膩。美人裁縫熨貼平,化工三昧神遊戲。不聞洪濤澎湃聲,隨風怒撼諸羅城。帆檣來去亦無有,斜陽一角埋銅鉦。須臾海枯杉檜出,餘雲掛石猶有情。人海回頭亦如此,昇沉變滅雲海比。蠻爭觸鬥徒紛紜。三淺蓬萊頃刻耳,我歌雲海意渺茫。徑投石室招虹梁,龍文鳳篆不可讀,誰把仙書棄道旁。 詩題:雲海歌。作者:魏清德。此詩為雜言體古詩,是寫阿里山雲海非常有特色的一首詩。前六句「雲海」出現五次,表達詩人看到雲海的驚訝。「阿里山中雲海君,勸我來作雲海歌。」把雲海擬人化了。之後,雲海君開始展示壯觀的雲海。「遙山近嶺浮青螺」,「青螺」形容山之形貌,此句言雲海中浮現青色螺形的山嶺。「疑傾玉女盆,銀河瀉粉膩。」描述山中雲海波動,彷彿仙女傾倒玉盆,濃濃的脂粉從天而降。「美人裁縫熨貼平,化工三昧神遊戲。」此二句形容雲海濤波之奇麗變化,彷彿一場美人縫熨與造化之神的遊戲而已,這二句也是擬人化。「不聞洪濤澎湃聲,隨風怒撼諸羅城。」「於無聲處聽風雷」即是此意。「人海回頭亦如此,昇沉變滅雲海比。蠻爭觸鬥徒紛紜。三淺蓬萊頃刻耳。」這是把雲海比做人生之海,人生的昇沉變滅恰可以雲海比喻之。人生如夢,何必爭鬥徒紛紜。詩人寫詩有時喜歡講些人生哲理,從具象的萬象中,提煉抽象的理念,我這篇文章會把雲海的象徵意義論述一番。 東船山〈雲海歌〉:「浩浩蕩蕩拍蒼天,銀濤雪瀾何皎然。數峰露頂如島嶼,青螺點點在後先。須臾日落山氣冷,帝移海去何處邊。嗚乎文章變幻誰如此。獨推前輩李青蓮。」楊雅智說:「層層雲霧自山麓翻湧而起,瞬間幻為雲海,如波濤起伏,掩蓋附近的山峰,似海中島嶼,萬頃煙波相當壯觀。」﹝楊雅智:《日治時期漢詩文中的阿里山書寫》,台中市,逢甲大學中國文學系碩士在職專班碩士論文,頁104,中華民國100年1月﹞此詩把雲海變幻和文章變幻相比,認為只有李白的文章能如此。 施性湍的〈阿里山八首〉描寫雲海景觀為:「晴空陡失幾林巒,雲海茫茫極壯觀。天自清蒼偏混沌,時無風雨亦波瀾。歸樵客誤鮫人出,遊獵蕃應餐戶看。激浪奔騰舒卷裡,輪囷松似蟄龍蟠。」在如激浪奔騰的雲海中,讓人產生把層層雲霧誤當茫茫大海的錯覺。詩中形容伐木而歸的樵夫宛如從海底上岸的人魚,居於山區遊獵的蕃人彷彿成了長期居於船上的水上人家,而屈曲盤繞的老松也似潛伏的蟠龍。如此的比喻相當巧妙有趣。﹝楊雅智:頁104─105﹞ 黃振芳〈雲海〉:「談瀛客久辨難真,片片紛披白勝銀。五夜月明如擘絮,九秋風厲不揚塵。凌空有意舒還卷,拍案無聲屈又伸。疑是驪龍歸未得,此中噓氣且潛身。」《易傳》說:「雲從龍」,此之謂也。 陳可亭〈雲海〉:「白濛濛理氣生寒,萬疊雲濤壯大觀。漫道世多顛覆事,山中亦自有波瀾。」林臥雲〈雲海〉:「一瞥氤氳氣,蒼茫指顧間。兼天翻白浪,驀地失青山。隱見迷難測,婆娑意自閒。大空猶幻境,莫道世途艱。」這兩首詩可作為魏清德「人海回頭亦如此,昇沉變幻雲海比。」的註腳。林臥雲又有「浮生同一慨,轉眼總成空。」的詩句,都是把自然萬象的雲海比做人生的處境。「富貴於我如浮雲」,這是聖人的教訓。 林臥雲〈雲海〉:「巍然羅列瀛之東,疊翠高低聳碧空。愛汝絕無依附性,嶔崎孤屹萬山中。」這是寫雲海的獨立精神,事實上,雲海還包括風勢,有風勢的助長,雲海才能變幻萬端,自由自在。 雲海的象徵意義:變幻萬端的壯觀有種氣韻生動的精神,雲海獨立自由,雲海象徵人生險惡,雲海讓人想到富貴如浮雲,富貴轉眼成空。雲海還是個象徵主義的大師,這是我從波特萊爾那裏聯想到的。 萬物照應 波特萊爾 作 杜國清 譯 「自然」是一座神殿,那些活柱子 不時發出一些曖昧朦朧的語言; 人經過那兒,穿越象徵的森林, 森林望著他,投以熟識的凝視。
有如一些悠長的回聲,在遠方混合 於幽暗而深邃的一種冥合之中, 像黑暗又像光明一樣浩瀚無窮, 芳香、色彩、聲音互相感應著。
有些芳香,涼爽如幼兒的肌膚, 柔和猶如雙簧管,碧綠如牧場, ──別的芳香,腐爛、得意、豐富,
具有無限物象不斷拓展的力量, 像龍涎香、麝香、安息香、焚香, 在高唱精神和各個感官的歡狂。 杜國清〈萬物照應,東西交輝〉已詳盡的詮釋此詩,見波特萊爾著,杜國清譯:《惡之華》,臺北市,臺大出版中心,2011年12月,頁391─398。以下僅引部分:「波特萊爾的『萬物照應』,與華嚴哲學所闡釋的『一多相即』的原理是相通的。從華嚴的世界觀看來,象徵之所以成立,不外乎以具體的、特殊的、有限的事物,代表抽象的、普遍的、無限的概念或情感,正是『一即多』的關係。在波特萊爾的詩中,人與『象徵的森林』之間的關係,代表一與多的關係。其間『熟識的凝視』,正是『一多相即』的凝合。」﹝頁395﹞「象徵的森林」無妨把它改成「象徵的雲海」。雲海會飛的,看看波特萊爾〈高翔〉的詩句:「飛啊飛,飛過池塘,飛過谿谷,/在山上、樹林上,在雲上、海上,/越過太陽,越過那灝氣的彼方,/越過星光閃爍的天涯的最遠處,」「我的心靈啊,你輕快地在翱翔,/像個善於游泳者沉醉在波浪間,/你欣然遨遊在宇宙的廣袤無限,/以無法形容的男子氣概的歡狂。」﹝頁42﹞雲海君原來是個象徵主義的大師。
|
|
( 創作|文學賞析 ) |