網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
杜國清翻譯波特萊爾《惡之華》介紹
2024/12/16 13:46:12瀏覽263|回應8|推薦12

《惡之華》(Les fleurs du mal)
2011年12月
波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire)著
杜國清譯
國立臺灣大學出版中心出版

我是不懂法文的,所以也不敢說自己讀過真正的波特萊爾。

對我來說,翻譯就是藉由微弱燈火投影在柏拉圖洞穴上的影子,我們無法目睹原詩的真正樣貌,只能藉由影子來揣測臆想。然而縱使真實不是我們所想,但詩意仍踏實地存在於我們內心,這種跨越語言障礙的感動是假不了的。

《惡之華》在世界上有諸多投影版本,而杜國清教授翻譯的這個版本,名聞遐邇,卻也絕版甚久,在舊書市場上每每備受關注,是每個喜歡詩歌的藏書家必備之夢幻逸本。今由台大出版中心重新出版,除了多收錄數首禁詩與波特萊爾自己的補遺部分等等,還加上譯者的幾篇精采討論波特萊爾詩學的篇章,應有盡有,可說是相當完整的定本了。

雖然我非波特萊爾專家,但身為一個寫現代詩的人,翻閱《惡之華》卻有莫名的熟悉感,波特萊爾簡直像是什麼祖先一樣,我們寫詩者似乎皆自然而然便遺傳到他對詩中音樂、象徵與冥合的重視,以及「為藝術而藝術」的態度。

所謂現代性正足以振動時代

怎麼這樣說呢,因為波特萊爾根本就是「現代性」這個詞彙的創始者(在1859年他使用它來為自己的獨特性辯解)。只要我們認為自己寫的是「現代詩」,都應該理解一下和波特萊爾的相對位置,他正彷彿是北極星一樣的指標原點;至於芥川龍之介甚至把他當成整個詩歌體系本身的象徵(「人生不如一行的波特萊爾。」),也就不那麼奇怪了。

華語現代詩的萌發歷程,波特萊爾的形跡,也處處誌之。舉例來說好了,向來被視為中國現代詩濫觴的李金髮,描述年少時到法國留學的情形,也提到了波特萊爾:「……漸漸感到人類社會罪惡太多,不免有憤世嫉俗的氣味,漸漸的喜歡頹廢派的作品,波特萊爾的《惡之華》以及魏崙(Verlaine)的詩集,看得手不釋卷,於是逐漸醉心象徵派的作風。」

我們也記得1956年出現的台灣第一個現代主義宣言,紀弦所鼓吹的〈現代派的信條〉第一條便是:「我們是有所揚棄並發揚光大地包容了自波特萊爾以降一切新興詩派之精神與要素的現代派之一群。」波特萊爾震動了時代,我們都受到被他影響的文學家們所影響。

《惡之華》是超自然的(transcendantal),也是反諷的(ironie)。這也是杜國清在譯後記中一再提到的,波特萊爾的兩個重要詩觀。這種描述畢竟有點抽象,我們直接閱讀這本詩集(為了方便查尋,我標出了頁碼),更能察覺此類魅力。

都市文明的冷眼漫遊者

「巴黎在變!但是不變的是我的憂鬱!」(184)

「雨月之神,對整個都市都感到氣憤,/從甕中,大量地傾出陰鬱的寒意」(153)

「萬頭鑽動的都市,充滿夢幻的都市,/那兒,幽靈在大白天公然勾引行人!」(186)

是不是!波特萊爾並非一個宅男,他的「漫遊」與「張望」都是不受羈絆而異常冷峻的,以遊手好閒趴趴走的姿態去抵抗社會的機械化與勞動生產。

這種批判都市文明的傾向,從十九世紀末他的詩筆寫來,如今已經成為一種現代詩的傳統,彰顯了文明對人性的異化,哀悼機械科技對田園的驅趕。張漢良曾在《八十年代詩選》序文寫過一篇〈現代詩的田園模式〉,提到:「身處被科技文明摧殘的現實社會,懷念被城市文化與成年生活取代的田園文化與童年生活……其本質是反科學的,反歷史進化的。」一直到二十一世紀的現在,詩人們的鄉愁與對田園詩的各種追求,我們還是一樣可以看到。

然而波特萊爾不同凡響的是,其批判都市文明的方式並非寄望來世或懷念昔日,而是徹底地逼近這個文明,享用巴黎提供給他的養分,卻不為所惑,保持流浪漢一樣的自由。許悔之也點出此一精神:「每個現代的藝術家都像是波特萊爾,在他自己的巴黎晃蕩、漫遊,等候並擷取靈光乍現的時刻,然後製作他的風景,以他需要的材質和形式。」

以醜陋,恐怖與罪惡來反諷美

「你看這誘人黃昏,犯罪者之友;/它悄悄地潛來,像一個同謀者」(200)

「我的靈魂是個墳墓,常年累月/我這個惡僧,在那兒居息徘徊」(52)

波特萊爾筆下有各式各樣的邊緣人物:老頭兒,小老太婆,殺人犯,賭徒,乞丐,病人,娼婦,同性戀與騙子等等;彷彿一個人化身無數人的性慾與死,他的小我擴張為一個大我。他從貧窮,墮落,邪惡,暗夜這些消極的事物中提煉了神祕的魅力,特別是那些過去不被視為可以納入詩歌美學的事物,對他來說都可以是暗示,是象徵:「萬物於我為寓言」;他甚至創造了醜陋的美學:「讓驚悚之物與愚笨之物結合,製造了不安。」波特萊爾認為「美」才是「巨大、可怕、純真的怪物」。

但一切又沒那麼簡單。波特萊爾又對嗅覺與觸覺特別敏感,往往在腐敗之中聞到世界的馨香,自萬物彼此的摩擦中感應天地一同朽壞的過程。他的詩學傾向於神祕,所有的意象彷彿會相溶相通互相擴散其意義(所謂「萬物照應」或「通感」”correspondences”),因此他的詩意象乃外擴向無窮,卻又保持著趨近匯合至同一種冥想的完整性。

超自然。死亡。惡魔意象

「我的心如深淵地獄」(63)

「傻子,你竟直接奔向魔鬼!/我會很高興跟你一起去」(315)

「全身戰慄的我,身上的每條神經/都在叫:親愛的魔王喲,我愛你!」(92)

波特萊爾宛然是最早的惡魔,也是所有惡魔的源頭,他是向惡魔祈禱的人。他最重要的主題就是死亡,彷彿美的本質是隱藏蜿蜒在死亡的陰影底下的,死亡是絕望中唯一的希望,他寫腐屍,也寫吸血鬼,寫生病(或賣身)的繆思,寫死後的悔恨也寫來自深淵的叫喊。他歌頌惡魔的事物,也詆毀天使本身,他說:「天使的懲罰,就像他的喜愛一樣多」(362)。他連寫情詩也是:「……在白雲的裹屍布裡,/一個令人懷念的戀人的屍體」(162)。他雖歌頌女人的肉體,卻是用把慾望跟屍體結合在一起的方式:「那時,我的美人喲!請你告訴/吻你吃你的那些蛆蟲:/雖然我的愛已分解,我卻保住/那神聖的本質和姿容!」(82)。就是這樣,讀到後來你可能忍不住覺得真是夠了——他就是那種「新的戰慄」——也是魯迅大聲疾問的:「只要一叫而人們大抵震悚的怪鴟的真的惡聲在哪裡!?」

班雅明曾說:「藝術現代性本質上是一種惡魔傾向」,他以為波特萊爾是結合現代(the modern)與惡魔(the demonic)兩種要素的典型。要之,波特萊爾對於罪惡與醜陋的詠歎,致令現代的文學視野,看到了人類神性之外,獸性與魔性的可能。

對現實感到噁心與個人的擺爛

「——趕快,讓我們吹滅那燈火,/讓我們在黑暗中,隱身藏匿!」(357)

「同情我……否則我詛咒你!」(344)

詩人奧登(W. H. Auden)曾說:「原則上,我反對藝術家傳記,因為,知道他們的私生活,我不相信對瞭解他們的作品會有多大助益。」從這個角度來看,我似乎要犯規了,因為我讀《惡之華》並無法不想到波特萊爾本身。

我既想起了他的小鬍鬚,也想起他長髮如波浪的吊兒郎當,嫖妓、吸毒、觸法、揮霍巨額遺產、感染了梅毒致死的種種八卦軼事。他的人就像他的詩一樣頹廢,他是百年前的犀利哥,思考著如何與科技和商業化保持最大距離,使詩歌成為可能。

唐捐曾表示魯迅的《野草》與波特萊爾的散文詩有一種「親緣性」,不過他以為「惡之華模式」顯然異於「野草模式」;「前者基於現代都市生活的『震驚』體驗,揭示了『現代性的殘酷的渣滓』;而後者卻是在國族危殆、價值崩解的處境下,心靈高度緊張、分裂、衝突的產物。」波特萊爾多次提到他「對現實感到噁心」,他認為「擺爛」是解脫最好的方式,因此他說:「對我來說,成為一個有用的人,是一件可憎的事。」

溢出於「我」與時間之外

杜國清也指出:「波特萊爾的一生並不是很快樂的。」雖然擺爛,但他以為真正堅實之物是不怕顫動與拍打的;那些慵懶之物,看似百無聊賴其實只要去搖晃,就可以啟動強烈的不安與慾望。因此波特萊爾一再表示《惡之華》的每一組詩都是一種深思熟慮而結論出來的形式,它的建構是嚴謹的,宛如一種「國家大計」;而非像是浪漫主義者強調的,以編排的隨意性再現出靈感的偶然性的那種單純的紀念冊。波特萊爾在寫給母親的信也提到:「題目《惡之華》說明了一切……它是在憤怒與忍耐中構成的。」

波特萊爾沒有為自己任何一首詩記下創作日期,他企圖模糊個人的時間性,使每一首詩超越自己的時代而不朽。他的諸多創作主題,也通常難以透過他的個人經驗來詮釋,他詩中的「我」並非經驗自我,他追求的是更廣泛的靈魂共性,而非個人化的書寫。如同他將近兩百年前所說:「我獨自前往練習我的幻想劍術,/在每個角落,嗅出偶然的韻律,/絆於字句,正像跌倒在石道上,/有時也會碰上長久夢求的詩行」(176)。相信在未來的日子和過去的歲月相遇的交錯時空裡,每個認真的讀者,總會有那樣可紀念的一刻;面對波特萊爾的詩行,無意間橫越了兩百年的阻隔,發現他的幽靈仍在那裡遊蕩,邪惡而盛放,等著再次顯示給我們無窮魅力。

撰文∣鯨向海

攝影∣莊媛晰

Button_RED

cover95little

七月─按下人間快門

Button_RED_2

facebook-iconplurk48Twitter

Tags:


end of the article

鯨向海
Written by : 鯨向海
Send a message to 鯨向海

新增回應

留言受網站編輯所管理。我們有權拒絕發佈未達到雜誌標準的留言。

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=z7608005&aid=6624765

 回應文章

嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/18 12:28

又讀了一次此文

對波特萊爾再認識一次

頹廢

現代性

都市漫遊

反科技文明

田園

反機械文明

他的現代性可能是反現代性

現代性有很多定義

醜陋的事物  波特萊爾也把它們寫入詩中

杜國清這個版本我有

鯨向海此文不知有無收入

杜國清也有文章概述波特萊爾的詩歌

象徵主義

個人主義


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/18 01:27

周志文

同學少年

還有初中的時代

醫師父母  小孩卻只有高中畢業   小說報給周志文閱讀

林烏丟   林宇宙   宇宙的台灣話音烏丟  知識分子祖父取的   外省戶政員聽錯了

堪輿師   擇日  命名

國風   配角  長的矮的緣故

宜蘭  羅東  五結

高壓統治  反攻復國的時代   823砲戰   全民備戰

講方言會被處罰的時代

中國童子軍  救國團的時代

梵谷之路

沒有梵谷的創造力和精神疾病  周志文走出路來  沒有自我了斷

周志文曾經留級  整天講仁義道德的老師  讓初三女生懷孕  儒家道德的虛偽


安歐門
等級:8
留言加入好友
2024/12/17 09:56

我看很多翻譯小說,卻很少讀翻譯詩詞,

詩詞是無法翻譯的,隔層紗,隔座山,太遙遠,

誰能翻譯「床前明月光,疑似地上霜,、、」?

羨慕通曉多國語言文化的人,他們真正了解各國詩詞。

嵩麟淵明(z7608005) 於 2024-12-17 16:50 回覆:

不同語文的詩歌很難有適切的翻譯

但是 依稀可感覺其詩意

不同語文詩歌的翻譯也很常見

對不熟悉的外語詩歌  透過翻譯  可擴展視野

當然  如果能欣賞原汁原味的詩歌  將有更大的樂趣

詩經  楚辭的各種譯本

莎士比亞  波特萊爾   里爾克的各種譯本

都有它們的價值


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/17 00:45

敘利亞阿賽德政權垮台

全家逃往俄羅斯

慘酷統治   貪汙腐敗  為保政權內戰  生靈塗炭

韓國總統二度被彈劾   國會通過

中華民國立法院行使大法官   考試委員同意權

在野黨杯葛

選罷法修訂

軍公教年金改革也被提出  往較優方向修訂

川普即將二度擔任美國總統

兩岸議題僵局

台南蓋捷運  據說要發行公債籌款


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/17 00:38

廖偉棠

末日練習

即將看完

科幻

歷史

香港

西藏

五世達賴喇嘛

倉央嘉措

不負如來不負卿

海子

通過艱難   抵達星辰

拉丁諺語

巴勒斯坦詩歌


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/16 15:24

李家同  偏鄉教國中生英文

be  am   is  are  being

大學校長教國中英文

信用卡刷卡   延後支付

其實  有自制力的消費者不會過度消費  豪奢刷卡

財富自由  人生不要太虐待自己  善待自己  包括能力範圍內的適度消費

節稅  逃稅  避稅

房價太高  這是台灣長期問題

學生補習盛行

南韓總統被二度彈劾  已經通過  待憲法法庭審議

公文系統修復

台南市立圖書館系統1200到2000修理網路系統  停止運作


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/16 15:01

常玉  馬諦斯

簡單俐落  無聲的孤獨感

韓江   素食者

赫塞  以思想取勝  直探人性的內心世界  論述強而敘述弱  趣味性不足

梅特林克   青鳥   童話

赫曼  赫塞

她靜靜地低聲唱著歌曲

歌聲傾瀉出寧靜

好似來自遠方飄浮的島嶼

經過長久的時間和孤獨的大海

東方白   真與美2

迪化街  東方白引文  略


嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2024/12/16 14:27

顏擇雅臉書

村上春樹   城與不確定的牆

馬奎斯   愛在瘟疫蔓延時

村上春樹提到這本小說

契訶夫   訶音ㄏㄜ

套中人三部曲

套中人  道德如何困住人

黑醋栗  夢想如何困住人

關於愛  愛情如何困住人

城與不確定的牆   寫愛情如何困住人   但村上春樹有題解方

2024年11月號聯合文學推村上春樹  節錄5000字城與不確定的牆

顏擇雅到處演講談村上春樹的作品

全世界喜歡村上春樹作品的人很多

至於他陪跑諾貝爾文學獎多年是另外的話題