網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
四川地震...
2008/05/18 11:25:23瀏覽504|回應12|推薦5

四川地震新聞一出來,雖然還沒有傳出傷亡,但中國國內少有地震的發生,又是如此大的強震,死傷人數一定是非常多。果然,之後總理馬上到災區,並且高喊救人第一,並且祭出軍令。

搶救地震黃金七十二小時,這對常常碰到地震的台灣人而言是常識,而中共政府遲遲不肯接受外援,傷亡的數字不斷攀升,看到新聞說,經過連戰的斡旋,才准法鼓山和慈濟進入災區,但這兩個團體也不是第一線救人的隊伍。有錢又有政治地位的連戰也很有趣,先發表了兩岸同胞血濃於水的深厚情感,卻一毛錢也沒捐。

災難的發生,全世界最先積極表態的是台商,可見這是多麼會做生意的隊伍,這正是贏了面子也有裡子的好機會。這些有錢的企業家,已經有回饋社會的概念,應給予掌聲,但這些商人是最會算的,賠錢的事情沒人要做,之後中共給予的便利,應該遠遠超過各企業捐款的數目。跟隨著台商的腳步,全世界的企業家,也紛紛捧錢等著捐款,這時候真佩服台商的眼光。

最白目的我覺得是民進黨政府,高喊要拿出二十億台幣救災,但是卻沒有錢把臺灣人接回來,這政府簡直頭殼壞掉。

對於專業的救難人員,在黃金七十二小時內,中國還是拒人於千里之外。其實這沒有什麼面子不面子的問題,解放軍又不是萬能,救災也不是打仗,以前也沒碰過這種情形,接受外援是理所當然,但是中國政府卻遲遲不肯開放,然後不斷宣傳解放軍英勇的事蹟,看了真讓人為災民捏把冷汗。想想,如果這樣的情形發生在台灣,政府應該被罵到臭頭,然後快點開放。

中國政府做的顯然比緬甸政府還透明一點,所以大家對於中國政府讚美多過於批評,而且中共總理溫家寶講的話非常好聽,「人民第一、救人第一」,但是在行動上卻看不出來,最簡單的是,救人的黃金時間卻不讓專業人進去。

這些讚美,我想是建立在跟緬甸政府比較的基礎上,或是說,大家對於不開放的政府,一點點的開放,就覺得是進步很多,有了西藏的教訓,中國人一致對外的可怕民族主義力量,又蓄勢待發,而這種傷亡的事情,更容易凝聚中國人的民族主義情緒,當所有中國人民一致給予領導人最高的掌聲的時候,政府的警覺心也會鬆懈下來,當然更容易持續透過媒體,控制住這些廣大的中國人民。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yu0825&aid=1878063

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

香港人
版主去過大陸的山區嗎?
2008/05/18 17:32
還有:

「日本首相福田康夫在14日首相官邸,就中國“很難接受”日本政府向四川地震提供的援助人員一事,回答記者問。福田說:“在日本神戶發生阪神大地震的時候,日本當時也沒有能夠接受外國援助人員,因為即使他們來了,也只能是很混亂的狀態。現在中國處在同樣的狀況,我們可以理解。」

版主你知道神戶地震和美國風災時,國際救援是多少日才到嗎?912地震,台灣第一天就有國際救援,但你知道救了多少人嗎?
青泠(yu0825) 於 2008-05-18 20:51 回覆:

謝謝你的留言。

說真的,你們要拒絕外援,我沒有意見,要支持你們的政府,我也沒意見,你高興就好。只要是時間地點不一樣,就會有不同的結論,中國的情形跟日本和美國都不一樣。


香港人
版主去過大陸的山區嗎?
2008/05/18 17:16
我想版主沒有去過大陸的山區。我幾年前去過廣西的山區,那時只是下了一場大雨,公路上多處給大石堵塞。試想想四川的山區在地震後的惡劣環境,我很明白和理解拒絕國際救援的原因。你要明白,大陸山區不同於一般的大城市,不像台灣或神戶,下了飛機就馬上可以救援。請版主提出指責前,多了解背景。請看看Wall Street Journal的報導: While Myanmar's military government has come under intense criticism for its refusal of foreign aid after this month's devastating cyclone, some foreign experts said the Chinese decision is understandable. Language and cultural factors can make it difficult to accommodate foreigners in the chaos of a relief effort. In the Kobe quake, the Association of Medical Doctors of Asia lost valuable time arranging interpreters, transportation and accommodations for a team of French doctors who came to assist, said Shigeru Suganami, the Japan-based organization's chief. Kate Redman, a spokeswoman in London for Save the Children, a nonprofit aid organization, praised China's efforts so far: "In this particular case this is definitely the right way to go about it."

http://gladneychinaadoption.blogspot.com/2008/05/wall-street-journal-reports-rescue.html

青泠(yu0825) 於 2008-05-18 20:49 回覆:

謝謝你的留言。

台灣地震也是在山區喔!

你們只要對你們有利的報導,就是對的,你要不要找找其他不一樣聲音的報導?

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁