網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
伍、代詞 四、物主代詞
2017/02/19 01:21:58瀏覽2143|回應0|推薦0

伍、代詞

四、物主代詞

物主代詞 (притяжáтельные местоимéния)

物主代詞表示事物屬於哪個人稱所有,回答Чей?(誰的?)的問題。物主代詞分為兩類

1. 人稱物主代詞 (ли́чные притяжáтельные местоимéния)

мой(我的)наш(我們的)

твой(你的)ваш(你們的/您的)

егó(他的)её (她的)их (他們的)

2. 反身物主代詞 (возврáтное притяжáтельное местоимéние)

свой (自已的)

一、物主代詞的變格

() 人稱物主代詞的變格

1. 人稱物主代詞мой(我的)твой(你的) 的變格

陽性

中性

陰性

複數

1

мой

моё

моя́

мои́

2

моегó

моéй

мои́х

3

моемý

моéй

мои́м

4

無一有二

同一格

мою́

無一有二

5

мои́м

моéй (моéю)

мои́ми

6

о моём

о моéй

о мои́х

твой(你的)的變格和мой(我的)相同。

2. 人稱物主代詞наш(我們的)ваш(你們的/您的) 的變格

陽性

中性

陰性

複數

1

наш

нáше

нáша

нáши

2

нáшего

нáшей

нáших

3

нáшему

нáшей

нáшим

4

無一有二

同一格

нáшу

無一有二

5

нáшим

нáшей (нáшею)

нáшими

6

о нáшем

о нáшей

о нáших

ваш(你們的/您的)的變格和наш(我們的)相同。

3. 人稱物主代詞第三人稱егó(他的)её (她的)их (他們的)沒有格的

變化。

() 反身物主代詞свой的變格(мой(我的)твой(你的) 變格相同)

陽性

中性

陰性

複數

1

свой

своё

своя́

свои́

2

своегó

своéй

свои́х

3

своемý

своéй

свои́м

4

無一有二

同一格

свою́

無一有二

5

свои́м

своéй (своéю)

свои́ми

6

о своём

о своéй

о свои́х

Я люблю́ свою́ странý. (我愛自已的國家。)

Я сдéлаю свои́ми рукáми. (我親手做成。)

Он живёт свои́ми трудóм. (他自食其力。)

二、物主代詞的用法

() 人稱物主代詞的用法

1. 人稱物主代詞第一、二人稱的用法

人稱物主代詞第一、二人稱主要說明名詞,在句中做定語,也可做謂語。在句中要與被說明的名詞在性、數、格上一致。如:

Э́то ваш учéбник? (這是您的教科書嗎?)

Ни́на былá моя́ подрýга ещё в дéтстве.

(尼娜曾是我童年時候的女友。)

Твоё фóто лежи́т на столé. (你的照片在桌上。)

Спаси́бо за вáши совéты. (謝謝您的勸告。)

2. 人稱物主代詞第三人稱егó(他的)её(她的)их(他們的)的用法

人稱物主代詞的第三人稱егó(他的)её(她的)их(他們的)可以說是借用了人稱代詞的第三人稱。它們沒有性、數、格的變化,可以和任何性、數、格的名詞連用,在句中作非一致性定語。如:

Э́то егó кни́га. (這是他的書。)

Э́то её кни́га. (這是她的書。)

Э́то их кни́га. (這是他們的書。)

Э́то мой друг и егó женá. (這是我的朋友和他的妻子。)

На вéчере бы́ли дéти и их роди́тели.

(孩子們和他們的家長參加了晚會。)

請注意區分:

物主代詞的第三人稱егó(他的)её(她的)их(他們的)

人稱代詞的第三人稱егó(他的)её(她的)их(他們的)。請比較:

Никтó не ви́дел её сына.

(誰也沒有看見她的兒子。) – 物主代詞,一般後面有被說明的名詞

Сегодня никто не видел её

(今天誰也沒有看見她。) – 人稱代詞,一般後面沒有被說明的名詞

Пошли́те егó брáта за билéтами.

(派他的弟弟去取票吧。) – 物主代詞,一般後面有被說明的名詞

Пошли́те егó за билéтами.

(派他去取票吧。) – 人稱代詞,一般後面沒有被說明的名詞

物主代詞的第三人稱егóеёегóих與人稱代詞的第三人稱ононáонóони́的第二、四格不同。物主代詞前有前置詞時,物主代詞前面不必加н-,而人稱代詞則要加н-。請比較:

物主代詞前面不必加н-

人稱代詞前面則要加н-

Я был у егó брáта.

(我去過他弟弟那里。)

Я был у негó.

(我去過他那里。)

Возьми́те кни́гу у её сестры́.

(向她姐姐借書吧。)

Возьми́те кни́гу у неё.

(向她借書吧。)

Знáете ли вы о их рабóте?

(您了解他的工作嗎?)

Знáете ли вы о них?

(您了解他們嗎?)

() 反身物主代詞свой的用法

1. 反身物主代詞свой說明名詞,指出該名詞所表示的事物屬於

行為的主體。它和反身代詞себя́一樣,可以用於所有人稱。但它有性、數、格的變化 (其變化與мой相同),要與所說明的名詞在性、數、格上一致。如:

Я люблю́

Свою́ Рóдину и свой нарóд.

(我,你,他()熱愛自已的祖國和人民。)

люби́ть (когó-что?) 愛,喜歡

Ты лю́бишь

Он (онá) лю́бит

 

Мы

Рассказáли о свои́х успéхах.

(我們,你們,他們講述了自己的成就。)

рассказáть (о ком-чём?) 講述,敘述

Вы

Они́

2. 當句中的事物屬於第一人稱或第二人稱的主語時,該事物可

用反身物主代詞свой,或用人稱物主代詞мойнаштвойваш來說明,意思一樣,但一般常用反身物主代詞свой。如:

Я чáсто пишý письмó свои́м (мои́м) роди́телям.

(我常給我父母寫信。)

Антóн, ты был у своего (твоегó) дрýга?

(安東,你去過你朋友那兒嗎?)

Мы вы́полнили свою́ (нáшу) рабóту.

(我們完成了自已的工作。)

Открóйте свой (ваш) учéбник! (請打開你們的教科書。)

Мы пойдём к свои́м (нáшим) друзья́м.

(我們到我們的朋友們那里去。)

3. 當句中主語是第三人稱代詞或名詞時,反身物主代詞свой

能如上項(句中的事物屬於第一、第二人稱的主語)егóеёих互換。因用第三人稱代詞ононáони́或是名詞做主語,如果用егóеёих互換,則會指另外的他、她、他們,因此意思不相同。請比較:

Онá óчень лю́бит свою́ сестрý. (她很喜歡自已的妹妹。)

Онá óчень лю́бит её сестрý.

(她很喜歡她的妹妹。) – 指的是另外一個人的妹妹。所以不能互換。

Друзья́ обрáдовались свои́м успéхам.

(朋友們為自已的成績而高興。)

Друзья́ обрáдовались их успéхам.

(朋友們為他們的成績而高興。) – 指的是別人的成績。所以不能互換。

4. 反身物主代詞свой可以用於無人稱句中,表示事物為無人稱

句主體所有。如:

Вам необходи́мо унести́ свои́ вéщи.

(您必須把自已的東西拿走。)

Мне нýжно собрáть свои́ кни́ги. (我該收拾一下自已的一些書。)

Мне придётся éхать на своём стáром велосипéде.

(我只好騎自已的舊自行車去了。)

У них своя́ забóта. (他們有他們操心的事。)

5. 句子結構是 «у когó (есть)...» (誰有...) 時,只能用反身物主代

свой。如:

У меня́ (есть) своя́ рабóта, и у тебя́ (есть) своя́.

(我有我的工作,你有你的工作。) – есть可省略

不能說成:

У меня́ (есть) моя́ рабóта, и у тебя́ (есть) твоя́.

又如

У них (есть) своя́ забóта. (他們有他們操心的事。) – есть可省略

不能說成:

У них (есть) их забóта. (他們有他們操心的事。)

6. 當句中有用и連接的同等主語,後面的第二個主語在領屬關

係上又從屬於前面的第一個主語時,不用反身物主代詞свой,習慣上用人稱物主代詞。如:

Ивáн и егó (不用своя́) сестрá уéхали в дерéвню.

(伊凡和他的姐姐到鄉下去了。)

Мы и наш (不用свой) преподавáтель бы́ли на спектáкле «Шинéль».

(我們和我們的老師看了 «軍大衣» 的戲劇演出。)

l  若主語不是用и連接的同等主語А и А1型,

而是А с А1,則要用反身物主代詞свой。如:

Мы со свои́м преподавáтелем разговáриваем по-рýсски.

(我們和我們的老師用俄語會話。)

[]:以子音結尾的前置詞,後接2個子音結合在一起的單詞時,按語音

學原則,後面接一母音「о」,方便發音。

7. 當句子中,除主語表示的行為主體外,還有另外一個行為主

體時,不宜用反身物主代詞свой,因容易造成混淆。如:

Мать велéла дóчери принести́ свою́ кни́гу.

這句話中有兩個行為的主體:Матьдóчери。反身物主代詞свою́既可以同мать發生聯繫,也可以同дóчери發生聯繫,因此難以確定「書」是母親的還是女兒的。為了避免反身物主代詞свой 所產生的這種混淆現象,一般是把簡單句改為帶連接詞чтóбы 的主從複合句。如果事物(кни́гу)屬於主句中的補語(дóчери)所有,就用反身物主代詞свою́。如:

Мать велéла дóчери, чтóбы онá принеслá свою́ кни́гу.

(母親吩咐女兒把自己的(女兒的)書帶來了。)

如果事物(кни́гу)屬於主句中的主語(мать)所有,則用人稱物主代詞её。如:

Мать велéла дóчери, чтóбы онá принеслá её кни́гу.

(母親吩咐女兒把她的(母親的)書帶來了。)

此句法和「03-反身代詞себя́」的用法()類同。

8. 反身物主代詞свой一般不用作主語的定語,所以在表示所屬

關係時,不用第一格形式。只有在表示以下幾種意義時,反身物主代詞свой才可以用第一格形式。

1) 在表達人或動物有某種特徵的句子里,具有「獨特的、特

殊的、個人的」意義時,用反身物主代詞свой第一格形式。如:

У кáждого звéря есть свои́ повáдки.

(每種動物都有獨特的特性。)

У нас тóже своё дéло есть (我們也有自己的事情。)

2) 在口語中用作性質形容詞,表示「親近的、自已的」之

意思時,用反身物主代詞свой第一格形式。。如:

Он свой человéк. (他是自己()人。)

Здесь все свои́. (這里全是自己()人。)

Вы э́ту кни́гу взя́ли у когó-нибýдь и́ли онá у вас своя́?

(這本書您是從誰那里借的或是您自己的?)

3) 用於泛指意義,即表示事物不是屬於確定的人,而是屬於

任何人時,用反身物主代詞свой第一格形式。。如:

Всё-таки совё дитя́ бли́же всегó к сéрдцу.

(還是自己的孩子最貼心。)

8. 反身物主代詞свой常和別的詞連用,構成固定的詞組。如:

в своё врéмя (從前,當年)

в своём умé (神經正常,理智健全)

в свою́ óчередь (照樣地也,也;(某人)本身方面也...)

всемý своё время (物各有時)

не вéрить свои́м глазáм

(不相信自己的眼睛=指看到非常出乎意外的東西)

всемý своё время (物各有時)

сам не свой (惘然若失) 等。

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=92495647