網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
拾肆、感嘆詞 01、感嘆詞概述
2017/07/07 01:42:30瀏覽685|回應0|推薦0

拾肆、感嘆詞

01、感嘆詞概述

感嘆詞概述

感嘆詞(междомéтие) 是一種表示說話人各種感情和意願的一種特殊詞類,它不屬於實詞或虛詞,也不發生變化,是一種特殊的詞類。

感嘆詞和意義相近的實詞有本質的區別,感嘆詞非稱名地直接表示感情或意願,而實詞則是一定感情和意願的名稱。請比較:

Тс! (!)                    – Ти́ше! (靜些!)

Вон! (走開!)              – Убирáйся! (走開!)

Ох! (唉呀!)                – Бóльно! (疼呀!)

有些感嘆詞如ах!ой!ох! 等可以表示多種感情,甚至是完全相反的感情,因此要通過上下文來看它的含義,而在說話時要根據語調、手勢、表情等言語環境,來確定它表達的是哪一種感情。請比較:

Ах, какóй краси́вый парк! (嘿,多美麗的公園呀!) – ах表示贊美。

Ах, как э́то нехорошó! (哎呀這多不好呀!) – ах表示不滿與非難。

感嘆句一般不做句子成分,不和別的詞發生句法上的聯繫,在句中要用逗號與其他詞隔開。感嘆詞可以單獨使用,構成獨詞句,這時它後面的句子要大寫開頭。如:

Ой, как хорошó! (多好呀!)

Ура! Мы победи́ли! (烏拉(萬歲)!我們勝利了!)

Фу! Как здесь темнó! (!這兒多黑呀!)

有時感嘆詞也用作句子成分,此時感嘆詞是當作其他詞類,如當作名詞、形容詞或動詞等。如:

В зáле раздалóсь «урá». (大廳里發出 «烏拉(萬歲的喊聲。)

感嘆詞ура當作名詞用,是句中的主語。

Взрóслые озабóчены предстоя́щей убóркой, а дéти – хи-хи-хи да ха-ха-ха.

(大人們都在操心眼下即將收割的事,而小孩子們卻嘻嘻噹哈哈地嬉戲。)

感嘆詞хи-хи-хи да ха-ха-ха當作動詞謂語。

Харáктер у неё – ой-ой-ой! (她的性格真夠受的。)

– ой-ой-ой相當於形容詞óчень тяжёлый(非常遲鈍)當謂語。)

有少數感嘆詞可被其他的詞擴展說明。如:

Спаси́бо вам! (謝謝您!)

Марш отсю́да! (走開!)

Урá Надéжде Ивáновне! (納婕日達.伊凡諾芙娜真了不起!)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=105929044