字體:小 中 大 | |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2017/02/01 00:31:22瀏覽390|回應0|推薦0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
肆、數詞 六、數量數詞之不定量數詞 不定量數詞 不定量數詞 (неопределённо-коли́чественные числи́тельные) 表示大約的、不肯定的、不具體的數量。這類數詞包括: мнóго (許多),немнóго (不多); мáло (很少),немáло (不少); скóлько (多少),нéсколько (幾個); стóлько (這樣多,那麼多)。 (一) 不定量數詞的變格 1. скóлько, нéсколько, стóлько的變格
[註]:與動物名詞連用時,скóлько, нéсколько, стóлько等的 第四格形式既可以同第二格,也可以同第一格,在現代俄語中,同第一格的形式更為常見。 2. мáло, немáло, мнóго, немнóго的變格 мáло, немáло通常用於第一格或同於第一格的第四格,沒有其他間接格形式。 мнóго, немнóго的各格形式,基本上和形容詞мнóгие, немнóгие的各格形式相同。
(二) 不定量數詞的用法 (色彩提示:陽性或名詞---藍色,陰性或形容詞---紅色,中性或單一格---棕色。 單數型或單二格---綠色,複數第一格---淺藍,複數型或複二格---粉紅。) 1. 當不定量數詞是第一格或第四格時,與其連用的形容詞、名 詞通常用複數第二格形式 (如果連用的名詞是物質名詞、抽象名詞、集合名詞時,則用單數第二格形式),2、3、5、6格時,不定量數詞要和名詞一致。如: Я встрéтил нéсколько инострáнцев (或нéскольких инострáнцев.) (我遇見了幾位外國人。) Скóлько ри́су привезли́ вчерá? (昨天運來了多少米?) У меня́ мнóго нóвых книга. (我有很多新書。) Я нашёл там мнóго нóвых друзей. (我在那兒結識了很多新朋友。) На ýлице мнóго нарóду. (街上有許多人。) Я ужé познакóмился со мнóгими студéнтами э́того кýрса. (我已認識這個年級的許多學生。) 不定量數詞мнóго、немнóго、мáло、немáло要求與лю́ди (人們) 的複數第二格形式連用,不是用человéков (因человéк的複數是лю́ди)。如: Мнóго лýчших людéй óтдали свою́ жизнь за слáву и достóинство страны́. (許多優秀的人物為了國家的榮譽和尊嚴獻出了自己的生命。) 2. 不定量數詞мнóго, немнóго, мáло, немáло, скóлько諸詞和名 詞一起作主語時,謂語通常用單數 (過去時用中性) 形式。如: В экскýрсии учáствовало мнóго студентов. (許多大學生參加了遊覽。) Скóлько студéнтов присýтствовало на лéкции? (有多少大學生參加了專題演講課?) У вхóда в кинó собрáлось немáло нарóду. (電影院入口處聚集了不少人。) нéсколько 和名詞一起作主語時,謂語可用單數或複數形式表示 (過去時用中性)。 Нéсколько пассажи́ров вы́шло из вагóна. (有幾位乘客走出了車廂。) Нéсколько студéнток поéхали (也可以用поéхало) в гóрод на выéставку. (有幾位女大學生到城市里參觀展覽會了。) 3. мнóго (許多),немнóго (不多),мáло (少),немáло (不少) 諸詞,除 了數詞特徵外,更有副詞特徵,把它們看作數詞是沿襲傳統。 它們的數詞特徵僅在於支配格,要求名詞第二格 (可計數事物名詞用複數第二格,如一般數詞一樣),如: мнóго книгa (很多書),немáло трýдностей (不少因難)。 它們的副詞特徵如下: 1) 可構成比較級形式。如: мнóго / бóльше, бóлее (немнóго沒有比較形式); мáло / мéньше, мéнее (немáло沒有比較形式)。 可加表示「稍微」意義的前綴по-,如: побóльше (多點); помéньше (少點)。 它們的比較級仍要求名詞用複數第二格形式。如: У негó бóльше книгa, чем у меня́. (他的書比我的多。) Нáша стремлéние – дéлать побóльше хорóших делa для нарóда. (我們的願望是為人民多做點善事。) В э́той аудитóрии мéньше местa, чем в той. (這個教室的座位比那個教室少。) Мы добивáемся тогó, чтóбы совершáть как мóжно помéньше оши́бокa. (我們盡量要求如何能少犯點錯誤。) 2) 可被副詞修飾、說明 (數詞則不能被副詞修飾、說明)。如: У меня́ óчень мнóго книгa. (我有很多書。) 3) мáло, немáло不變格 (只用於第一、第四格),這也是明顯的副 詞特徵。至於мнóго、немнóго,它們的間接格與形容詞мнóгие (很多的-表示很多的其中大部份),немнóгие (不多的)間接格形式相同,甚至也可以認為是借用немнóгие,мнóгие的間接格形式。如: Э́тот вопрóс обсуждáлся на мнóгих заседáниях. (這個問題在許多會議上都進行討論了。) 4) 上面指出 «мнóго (немнóго) + 名詞» 的間接格與 «мнóгие (немнóгие) + 名詞» 的間接格形式相同,如此,在俄詞中就存在兩種并行的第一格形式: мнóго книгa – мнóгие книги, мнóго студéнтов – мнóгие студéнты。 區別在於: мнóго – 一般表示數量, мнóгие (немнóгие) 則指「特定事物中的其中的 "很多個"」。 請比較: Во врéмя пожáра поги́бло мнóго книгa. Мнóгие кни́ги бы́ли óчень цéнными. (失火時燒了好多的書,有好多的書是珍貴的。) мнóгие кни́ги 相當於 мнóгие из книгa 的意思; 決不能說мнóго из книгa. мнóгое可以名詞化,表示「許多東西」。如: Мы у негó наýчились мнóгому. (我們從他那里學到很多東西。) 4. 與定量數詞不同,不定量數詞還能與物質名詞、抽象名詞、 集合名詞連用(必須用單數第二格)。如: Э́та кни́га стóила мне мнóго (немáло) врéмени и дýши. (這本書花了我很多(不少)的時間和精神。) 有些物質名詞與定量數詞連用時,第二格用特殊詞尾 -у, -ю,而不用 -а, -я。如: мнóго (мáло) сáхару (許多 / 很少糖); мнóго (мáло) мéлу (許多 / 很少粉筆); мнóго (мáло) ри́су (許多 / 很少稻米); мнóго (мáло) мёду (許多 / 很少糖蜂蜜); мнóго (мáло) чáю (許多 / 很少茶)。 5. 在和表「均分意義」的по連用時,不定量數詞用特殊的第三 格形式,而後面名詞是要用複數第二格。如: по нéскольку днéй (數日); по мнóгу днéй (許多天)。 但口語中則通常用和第一格相同的第四格。如: по нéсколько днéй (數日); 如: По скóлько рублéй вы получáете? (你們都拿了多少盧布?); Ждём по нéсколько мéсяцев. (每次都要等上幾個月。)。 若мнóго, мáло諸詞不和名詞連用,直接說明動詞時,則是副詞。如: Он мнéго знáет. (他知道的很多。) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
( 知識學習|語言 ) |