網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
肆、數詞 四、數量數詞之定量數詞1 – 4的用法
2017/01/29 10:11:01瀏覽1093|回應0|推薦0

肆、數詞

四、數量數詞之定量數詞1 – 4的用法

(色彩提示:陽性或名詞---藍色,陰性或形容詞---紅色,中性或單一格---棕色

單數型或單二格---綠色,複數第一格---淺藍,複數型或複二格---粉紅)

定量數詞1 – 4的用法

一、оди́н 的用法

оди́н有性、數的區別:оди́н (陽性)однá (陰性)однó (中性)одни́ (複數);它們與連用的名詞在性、數、格上保持一致。оди́н除用作數詞外,還可以作語氣詞、不定詞、名詞、形容詞、副詞。

() оди́н以及個位數為оди́н合成數詞,與被說明的名詞在性、

數、格上要一致。如:

Прешёл оди́н нóвый студéнт. (來了一位新同學。)

Я купи́л двáдцать однý кни́гу. (我買了二十一本書。)

(在數字上,中文和俄文的概念略有不同。如上句21本書,中文的觀念是複數。但由於俄文的數詞21是由複合數詞20和簡單數詞1組合而成的「合成數詞」。此時需看「合成數詞」最後一個數字來決定名詞用什麼數。21的合成數詞最後一個數字為1,是單數;所以кни́га單數,第四格變成кни́гу)

俄語中表示「一個」事物時,由於名詞單數形式,本身就表示「一個」該類事物,因此,當不強調數量時,一般數詞оди́н省略不用。如:

На столé лежи́т кни́га. (桌上放著一本書。)

Сегóдня я получи́л письмó от дрýга.

(今天我接到朋友的一封信。)

若說話益者特別強調「一個」的概念時,才使用оди́н。如:

У меня́ к тебé лишь однá прóсьба. (我對你只有一個請求。)

оди́н複數形式 (одни́),它只能和只有複數形式或者表示成對事物名詞連用,如:

одни́ сýтки (一晝夜)

одни́ часы́ (一只錶)

одни́ очки́ (一副眼鏡)

одни́ носки́ (一雙襪子)

одни́ нóжницы (一把剪刀) 等。

() 當個位數詞為оди́н合成數詞名詞一起在句中作主語

時,謂語一般用單數,若是過去時,要和名詞在性上一致。如:

Приéхал девянóсто оди́н студéнт. (來了九十一位大學生。)

На нáшем кýрсе былá двáдцать однá грýппа.

(我們的年級有二十一班。)

() оди́н (однá, однó) одни́ 失去表示抽象數目的功能時,

就轉用做其他詞類。

1. 常用做限制語氣詞,此時它們的意義相當於лишь, тóлько (

僅,只有)。如:

Все поéхали на урóк физвоспитáния на стадиóне, в классе остáлись одни́ больны́е.

(大家都到運動場上體育課,教室剩下了病號。)

Одногó желáния (чегó) недостáточно. (只是願望是不夠的。)

2. 用做不定代詞,其意義和不定代詞的нéкий, какóй-то (有一個,

某一個)нéкоторые (某些) 相同。

Был у меня́ оди́н такóй знакóмый. (我有過這樣一個熟人。)

Вас спрáшивает однá жéнщина. (有位婦女找你。)

3. 用作名詞。如:

Все за одногó, оди́н за всех.

(大家為一人一人為大家人人為為人人。)

Он говори́т однó, а дéлает другóе.

(他說的一套,而做的又是另一套。)

4. 用作形容詞。意思是 「同一個」。

Мы с ним роди́лись в оди́н день. (我和他是同一天生的。)

Мы все éхали в однóм вагóне. (我們坐的同一節車廂。)

5. 用作副詞,意同отдéльно (獨自,單獨地,一個人)。如:

Натáлья остáлась однá. (娜大莉亞獨自留下了。)

В кинó он пошёл оди́н. (獨自去電影院了。)

6. 用於某些習用詞語中。如:

Зри́тели вошли́ в зал оди́н за други́м.

(觀眾們一個接一個的走進的廳。)

Мы должны́ поговори́ть оди́н на оди́н.

(我們應該一對一的談一談。)

() 個位數為оди́н合成數詞

個位數оди́н的合成數詞雖表示許多事物,但與其聯用的名詞仍用單數合成數詞用法與簡單數詞оди́н相同,個位數оди́н的性、數、格與所聯用的名詞一致。

Моемý брáту сóрок оди́н год. (我哥哥四十一歲。)

На столé лежи́т сбóрник арáбских скáзок «Ты́сяча однá ночь». (桌上放著阿拉伯民間故事集 «一千零一夜»)

Я посещáл двáдцать оди́н завóд. (我參觀了二十一座工廠。)

Взя́ли пятьдеся́т оди́н учéбник. (拿了五十一本教科書。)

第四格為有生命的名詞時,中性одногó (有生命的同第二格)陰性однý

Я посещáл три́дцать одногó дрýга. (我拜訪了三十一位朋友。)

Я уви́жу двáдцать однý нóвую студéнтку.

(我看見二十一位新的女大學生。)

二、два (две), три, четы́ре 的用法

這三個數詞中只有два (две) 有性的區別,而性的區別只有處於第一、第四格單數時才表現出來。

два陽性中性名詞(第二格)連用。如:

два дрýга (兩個朋友)

два слóва (兩個單詞)

две陰性名詞連用。如:

две сестры́ (兩位姐妹)

две кóмнаты (兩間房間)

двадве處於其他的格時,就沒有性的區別了。如:

двух столóв (兩張桌子)двух óкон (兩扇窗戶)第二格

двух сестёр (兩位姐妹)двух кóмната (兩間房間) 第二格

() 簡單數詞два (две), три, четы́ре + 名詞的用法

1. два (две), три, четы́ре是第一格或第一格相同的第四格(無生命)

名詞單數第二格數詞單數第一格。如:

В классе лежи́т две газéты, три учéбника, четы́ре словаря́.

(在教室里放著二份報紙,三本教科書,四本字典。) – 第一格 (無生命)

Я купил (когó-что?) два словаря́, две тетрáди, три журнáла и четы́ре кáрты.

(我買了二本字典,二本筆記本,三本雜誌和四張地圖。) – 第四格 (無生命)

В классе сидя́т два преподавáтеля, три студéнта и четы́ре студéнтки.

(在教室里坐了二位男老師,三位男大學生和四位女大學生。) – 第一格 (有生命)

У меня́ (есть) две сестры́, три брáта и четы́ре собáки.

(我有二位姐妹,三位兄弟,四有隻狗。) – 第一格 (有生命)

[]:如是пéрвый (第一的,最初的)другóй (另一個)кáждый

(每一個)послéдний (最後的)слéдующий (如下的) 等詞與2,3,4連用時,該等詞都用複數第一格,並且要放在數詞的前面,起說明數詞名詞詞組的作用。如:

За послéдние два гóда в нáшем райóне возни́кло мнóго нóвых домóв.

(近兩年來在我們的地區里出現了許多新房子。)

Чéрез кáждые три минýты он измеря́ет температýру пéчи. (他每隔三分鐘量一次爐溫。)

2. два (две), три, четы́ре234 (有生命)56格的用法

名詞用同格的複數型式數詞名詞在格上一致。如:

В нáшей кóмнате нет двух столóв, трёх словарéй, четырёх кни́га.

(在我們的房間里沒有二張桌子,三本字典,四本書) – 第二格 (無生命)

Сегóдня на урóке нет двух друзéй, трёх студéнтов, четырёх студéнток.

(今天在課堂上少了二位朋友,三位男大學生,四位女大學生。)第二格 (有生命)

Я подошёл к трём друзья́м, а ты подошлá к четырём студéнткам.

(我走到三位朋友前,而妳走到四位女大學生前。) – 第三格

Я ви́жу двух преподавателéй, трёх студéнтов и четырёх студéнток.

(我看到了二位男老師,三位男大學生和四位女大學生。) – 第四格 (有生命同第二格)

Я встрéтился c тремя́ друзья́ми, а они́ встрéтились с двумя́ подрýгами.

(我遇見了三位朋友,而他們遇見了二位女性朋友。)第五格

Я дýмал о трёх друзья́х, а сестрá дýмала двух студéнтках.

(我想念著三位朋友,而姐姐想著二位女大學生。) – 第六格

() 合成數詞的末位數два (две), три, четы́ре + 名詞的用法

(說明:下方例句中的數字和內容純為文法說明而虛設,請勿思不符實景。)

1. два (две), три, четы́ре合成數詞的末位數時,第一格和第四

(不論是與動物名詞或是非動物名詞連用),一律同簡單數詞的第一格形式名詞單數第二格數詞單數第一格。如:

Они́ отпрáвили двáдцать два письмá и сóрок три е-мéйла.

(他們發出了22封信和42封郵件。)

Они́ отпрáвили двáдцать два товáрища на рабóту и сóрок четы́ре студéнта на урóк.

(他們派出了22位同志去工作和44位男大學生去上課。)

2. два (две), три, четы́ре合成數詞的末位數時,234

(有生命)56格的用法名詞用同格的複數形式數詞名詞同格。如:

В нáшей кóмнате нет двадцати́ двух столóв, тридцати́ трёх словарéй, ста четырёх кни́га.

(在我們的房間里沒有22張桌子,33本字典,104本書。) – 第二格 (無生命)

Сегóдня на лéкции нет пяти́десяти двух студéнтов и шести́десяти трёх студéнток.

(今天在專題課上少了52位男大學生和63位女大學生。)第二格 (有生命)

Я подошёл к девянóста двум друзья́м, а она подошла к вóсемидесяти трём студéнткам.

(我走到92位的朋友前而她走到83位的女大學生前。) – 第三格

Я встрéтилася с тридцатью́ двумя́ студéнтками, а они́ встрéтились с вóсемьюдесяти тремя́ студéнтами.

(我遇見了32位女大學生,而他們遇見了83位男大學生。)第五格

Я дýмал о сорокá двух студéнтах, а онá дýмала о двадцати́ четырёх студентках.

(我想念著42位男大學生,而她想念著24位女大學生。) – 第六格

() 簡單數詞два (две), три, четы́ре + 形容詞 + 名詞的用法

1. два (две), три, четы́ре是第一格或與第一格相同的第四格(無生

)時,形容性的形容詞複數第二格,形容陰性名詞的形容詞複數第一格(也可用複數第二格),連用的名詞單數第二格。如:

В нáшей кóмнате (есть) два старых словаря́, три бóльших окнá, две нóвые тетрáди и четы́ре мáленькие двéри.

(在我們的房間里有二本舊的字典,三扇大的窗戶,二本新的筆記本和四扇小門)一格

Онá купи́ла два стáрых словаря́, три больши́х журнáла, две нóвые тетрáди и четы́ре мáленькие кáрты.

(她買了二本舊的字典,三本大的雜誌,二本新的筆記本和四張小的地圖)四格(無生命)

2. два (две), три, четы́ре 234 (有生命)56格用法

容詞名詞用同格的複數形式數詞名詞在格上一致。如:

В нáшей кóмнате нет двух новых столóв, трёх маленьких словарéй и четырёх больших кни́га.

(在我們的房間里沒有二張新的桌子,三本小的字典和四本大的書) – 第二格 (無生命)

Сегóдня на урóке нет двух нóвых друзéй, трёх стáрых студéнтов и четырёх краси́вых студéнток.

(今天在課堂上少了二位新的朋友,三位舊的男大學生,四位漂亮的女大學生)第二格 (有生命)

Я подошёл к двум нóвым друзья́м, онá подошлá к трём краси́вым студéнткам, а они́ подошли́ к четырём больши́м столáм.

(我走到二位新的朋友前,她走到三位美麗的女大學生前,而他們走到四張大的桌子前) – 第三格

Я ви́жу двух нóвых преподавателéй, трёх стáрых студéнтов и четырёх краси́вых студéнток.

(我看到了二位新的男老師,三位舊的男大學生和四位漂亮的女大學生。) – 第四格 (有生命同第二格)

Я встрéтился c двумя́ нóвыми друзья́ми, онá встрéтилася c тремя́ краси́выми студéнтками, а они́ встрéтилися c четырьмя́ стáршими братья́ми.

(我遇到二位新的朋友,她遇到三位美麗的女大學生,而他們遇到四位兄弟。) – 第五格

Я дýмал о двух нóвых друзья́х, онá дýмала о трёх свои́х лýчших подрýгах, а они́ дýмали о нóвых трýдных рабóтах.

(我想念著二位新的朋友,她想念著自己較女的女性朋友,他們思索著新的困難的工作) – 第六格

() 合成數詞末位數два (две), три, четы́ре+形容詞+名詞的用法

(說明:下方例句中的數字和內容純為文法說明而虛設,請勿思不符實景。)

1. 合成數詞的末位數два (две), три, четы́ре時,第一格和第四格

(不論是與動物名詞或是非動物名詞連用)數詞第一格形容詞數第二格名詞單數第二格。如:

Они́ отпрáвили двáдцать два длéнных письмá и сóрок три интерéсных е-мéйла.

(他們發出了22封長的信和43封有趣的郵件。) – 第四格(無生命)

Они́ отпрáвили двáдцать два óпытных товáрища на рабóту и сóрок четы́ре нóвых студéнта на урóк.

(他們派出了22位有經驗的同志去工作和44位新的男大學生去上課。) – 第四格 (有生命)

2. 合成數詞的末位數два (две), три, четы́ре是時,234(有生

)56格用法形容詞名詞均用同格的複數形式數詞名詞在格上一致。如:

В нáшей кóмнате нет двадцати́ двух нóвых столóв, тридцати́ трёх стáрых словарéй, ста четырёх интерéсных кни́га.

(在我們的房間里沒有22張新的桌子,33本舊的字典,104本有趣的書。) – 第二格 (無生命)

Сегóдня на лéкции нет пяти́десяти двух нóвых студентов и шести́десяти трёх краси́вых студéнток.

(今天在專題課上少了52位新的男大學生和63位漂亮的女大學生。)第二格 (有生命)

Я подошёл к девянóста двум знакóмым друзья́м, а онá подошлá к вóсемидесяти трём краси́вым студéнткам.

(我走到92位認識的朋友前而她走到83位漂亮的女大學生前。) – 第三格

Я встрéтилася с тридцатью́ двумя́ нóвыми студéнтками, а они́ встрéтились с вóсемьюдесяти тремя́ си́льными студéнтами.

(我遇見了32位新的女大學生而他們遇見了83位健壯的男大學生。)第五格

Я дýмал о сорокá двух старáтельных студéнтах, а онá дýмала о двáдцати четырёх лýчщих студéнтках.

(我想念著42位用功的男大學生,而她想念著24位較好的女大學生。) – 第六格

() два (две), три, четы́ре名詞化了的形容詞連用時,同簡單數

два (две), три, четы́ре + 形容詞 + 名詞用法相同,即數詞два (две), три, четы́ре第一格或與第一格相同的第四格(無生命)名詞化了的形容詞陽性中性時,用複數第二格;如名詞化了的形容詞陰性,用複數第一格 (也可用複數第二格,但用複數第一格居多)。如:

На завóде бы́ло два (три, четы́ре) рабóчих (рабóчий).

(在工廠里有2 (34) 位工人。)陽性

В э́том гóроде есть два (три, четы́ре) столóвые (столóвая).

(在這個城市里有2 (34) 間自助餐廳。)陰性

() два (две), три, четы́ре與名詞一起作主語謂語的用法

два (две), три, четы́ре 無生命名詞一起作主語時,動詞謂語現在時用單數第三人稱 (過去時用中性),也可以用複數形式。當與數詞一起作主語用的名詞是表人的名詞時,謂語常用複數形式。如:

На столé лежи́т три кни́ги. (桌子上放著三本書。)無生命

К вам приходи́ли два студéнта.

(有二位男大學生來找過你。)有生命

如果這類詞組前面有複數定語(形容詞)時,謂語只能用複數形式。例如:

Все три нóвых кни́ги лежáт на столé.

(三本新書都放在桌上。)

Пéрвые четы́ре делегáции ужé уéхали за грани́цу.

(首批四個代表團已出國。)

[]час (鐘點,小時)ряд (排,行)шаг () 三個詞和два, три,

четы́ре連用時,它們的重音位置特殊。請比較:

два (тричеты́ре) часá (234小時)

бóльше чáса (一小時多)

два (тричеты́ре) рядá (234)

пéрвого ря́да (第一排的)

два (тричеты́ре) шагá (234)

длинá шáга (一步的距離)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=90268532