![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/09/04 13:11:14瀏覽577|回應0|推薦0 | |
貳、名詞 十一、形容詞名詞化 「名詞化」是指由其他詞類的詞,轉化成名詞使用。 在現代俄語中存在著許多由形容詞轉化來的名詞,即所謂的「形容詞名詞化」;這是最常見的一種。另還有一些形動詞也轉化為名詞。 形容詞係表事物的特徵,經常和名詞(事物的名稱)連用。有些形容詞在長期和名詞的使用過程里,其中不少的名詞被省略,只留下形容詞兼表原有的「形容詞 + 名詞」之意義,進而變成了相應事物的名稱,成為了名詞。如: рабóчий человéк (рабóчие лю́ди) 演變成名詞化的рабóчий (工人); столóвая кóмната 演變成名詞化столóвая (食堂,自助餐廰)。 形容詞在名詞化時,由於意義上的變化,在文法上也隨之產生不同的改變。形容詞名詞化的詞在單數性屬上,只有固定的、一個獨立的性;或者是 陽性,如:рабóчий (工人); воéнный (軍人)。 陰性,如:вáнная (浴室); приёмная (接待室)。 中性,如:бýдущее (未來); прóшлое (過去)等。 但這些形容詞名詞化的詞是有複數的。如: рабóчий (工人) – рабóчие (工人們)。 形容詞在名詞化時,取得什麼性,與它所表示的意義有關,往往取決於原來所說明的名詞的性。如: (一) 表陽性的: 1. человéк (人):учёный (學者); рабóчий (工人)。 2. звук (聲音):глáсный (母音); соглáсный (子音)。 (二) 表陰性的: 1. кóмната (房間):столóвая (食堂,自助餐廰); учи́тельская (教員辦公室); кладовáя (倉庫)。 2. ýлица (街道):мостовáя (馬路); набéрежная (沿江大街)。 (三) 表中性的: 1. лекáрство (葯物):снотвóрное (安眠藥); нарýжное (外用藥)。 2. блю́до (菜肴):пéрвое (第一道菜); вторóе (第二道菜); жаркóе (烤肉); варёное (燉肉)。 3. 抽象概念詞:нóвое (新聞,新事物); прáвильное (正確); оши́бочное (錯誤); бýдущее (未來); передовóе (先進事物)。 有少數的幾個形容詞名詞化的詞只有複數形式,因此也就沒有性屬的意義。如: дáнные (數據,資料); сýточные (日薪); командирóвочные (出差津貼)。 形容詞名詞化後,仍按形容詞的變格法變格;但在詞法特徵上和形容詞不同,形容詞名詞化的詞可以被形容詞來說明。如: Э́то мой нóвый знакóмый. (這位是我新認識的。) В гóроде откры́ли нóвую и большýю столóвую. (在城里開了的間新的、大的自助餐廰。) 形容詞名詞化後和名詞一樣,有「有生命」和「無生命」的區別。如: 有生命:учёный (學者); воéнный (軍人); рабóчий(工人)。 無生命:столóвая (自助餐廰); вáнная (浴室); приёмная (接待室)。 有些形動詞也同樣可以名詞化。如: подлежáщее (主語); учáщийся (學生); слýжащий (職員); трудя́щийся (勞動者); присýтствующий (出席者); дости́гнутое (取得成就); желáемое (期望的事); забы́тое (忘掉的事)。 由於形動詞是兼具形容詞和動詞的功能。所以形動詞名詞化後,仍保留其動詞接格關係的特性。如: Завéдующий (чем?) кáфедрой. (教研室主任) 請比較:завéдовать (чем?) кáфедрой. Управля́ющий (чем?) делáми. (辦公室主任) 請比較:управля́ть (чем?) делáми. |
|
( 知識學習|語言 ) |