網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
貳、名詞 九、 第六格的意義和用法
2016/09/03 15:17:48瀏覽1995|回應0|推薦0

貳、名詞

九、名詞各格的意義和用法

第六格的意義和用法回答 ком – чём? 的問題。

名詞第六格沒有獨立的功能,只能和前置詞連用。前置詞是一種不變化的詞,用以表示句中事物與行為間之相互關係,共同表示詞匯和文法意義。常用於第六格的前置詞有:о (об)внапопри。其主要的用法如下:

() 表示言語、思維、感覺的內容。常和前置詞о (об)по連用。回答

 о ком-о чем?的問題。要求о (об) 常用的動詞如:

читáть()

забóтиться(關心)

говори́ть()

разговáривать(閒談)

бесéдовать(交談)

расскáзывать(講述)

спрáшивать(詢問)

дýмать(想,想念)

мечтáть(幻想)

вспóмнить(想起)

забывáть(忘記)

суди́ть(判斷)等。

1. Дéти читáли “Скáзку о рыбáке и ры́бке” Пýшкина.

(孩子們讀過普詩金的漁夫和小金魚的童話”)

2. Мать óчень забóтилась о здорóвье сы́на.

(母親非常關心兒子的健康。)

要求по (之後) 的動詞如:

соскýчиться (懷念,思念)

отдыхáть (休息)

продли́ть (延長)

1. Я óчень соскýчился по отцé. (我非常想念父親。)

2.Я отдыхáю по окончáнии рабóты кáждый день.

(我每天工作結束之後休息。)

3.Он снял кварти́ру, но не продли́л по истечéнии срóка.

(他租了房子,但在期滿之後不延期了。)

前置詞по用在第六格是較早年代 (1980年以前) 的用法,現代俄語逐漸轉化用第三格。如:

1. Я óчень соскýчился по отцý. (我非常想念父親。)

соскýчиться (тóлько св) 想念,懷念,渴望。

о ком-о чём, по комý-чемý, (口語)

по ком-чём (指出動作客體) 

() 表示時間:表示行為發生、進行或終止的時間。和前置詞в ()

на (上面)по (之後)при (條件下,在時期,在附近)連用。回答когда? 的問題。如:

1. В дéтстве мы учи́лись вмéсте. (在童年時我們曾一起學習。)

2. На прóшлой недéле мы бы́ли на маши́нальной вы́ставке.

(上星期我們參觀了汽車展覽。)

3. По окончáнии рабóты я срáзу вернýсь домóй.

(工作結束(之後)我立刻回家。)

4. При встрéче жéнщины обы́чно говоря́т о домáшних делáх.

(在婦女們見面時往往談論家務事。)

() 表示地點:表示行為發生、進行或終止的地點。和前置詞в ()

на (上面)при (條件下,在時期,在附近) 連用。回答где?問題。如:

1. Дéти игрáют в стадиóне. (孩子們運動場上玩耍。)

2. Бумáги лежáт в столé. (文件放在桌子里。)

3. Я лежý на кровáти и читáю ромáн “Ти́хий Дон”.

(我躺在床上看長篇小說「靜靜的頓河」。)

4. Я учýсь на филологи́ческом факультéте на отделéнии

рýсского языкá. (語言系的俄文組學習。)

5. Мы живём при стáнции. (我們住車站附近)

() 表示條件:表示行為發生、進行或終止的條件,和前置詞при連用。

回答при какóм услóвии? 的問題。如:

1. При такóм слáбом здорóвье нельзя́ кури́ть.

(健康情況不好,不能吸煙。)

2. Читáть при слáбом свéте óчень врéдно для глаз.

(在暗淡的燈光下閱讀,對眼精非常傷害。)

3. При желáнии всегó мóжно доби́ться. (有志者事竟成。)

() 表示交通工具、行為方式、方法。和前置詞на連用。如:

1. Я поéду в теáтр на троллéйбусе. (我搭無軌電車去劇院。)

2. Я éзжу на урóк в университéт на мотоци́кле кáждый день.

(我每天騎摩托車去大學上課。)

3. Э́ти студéнты говоря́т на рýсском языкé. (這些大學生正在說俄文。)

() 名詞必須和要求第六格的前置詞овнапопри等連用。

前置詞

意義和用法

例句

о

見下方附[]

關於...,有關... (表言語和思想的內容)

говрри́ть о шкóле. 談論學校。

бесéдовать об учёбе. 討論學習。

расскáзывать о спóрте.講述體育運動。

дýмать о рабóте. 考慮工作。

забывáть об óтдыхе. 忘記休息。

в

1....里面,內部(表動作發生的地點)

читáть в читáльне. 在閱覽室里閱讀。

занимáться в классе. 在教室里學習。

жить в гóроде. 住在城里。

2....時候(表行為發生的時間)

в э́том мéсяце. 在本月。

в э́том году. 在今年。

приéхать в концé января́.

在一月底來到。

на

1....的上面,表層(表事物發生的處所)

сидéть на стýле. 在椅子上坐著。

писáть на доскé. 在黑板上寫字。

игрáть на плóщадь. 在廣場上玩。

2....的里面(表事物發生的處所)

рабóтать на завóде. 在工廠里工作。

ждать на пóчте. 在郵局里等候。

жить на Тайвáне. 住在台灣。

3.搭、乘.... (表乘坐的交通具)

éхать на автóбусе. 乘公共汽車。

приéхать на пóезде. 乘火車來到。

улетéть на самолёте. 搭飛機離開。

4....時候(表動作發生的時間)

на э́той недéле. 在本星期。

на рассвéте. 在黎明時分。

на закáте. 在黃昏時/日落時。

по

1....之後 (表時間,一般與抽象名詞連用)

по истечéнии срóка 期滿以後。

по окончáнии рабóты.

工作結束後。

2.適合...的口味,習慣 (只與代詞по нёмпо них連用;其中по инх也可用第三格)

Сигáры бы́ли не по них

(по ним): крéпки.

他們不習慣雪茄煙,太濃了。

Чуть не по нём, он срывáет

свой гнев на женé.

他稍不遂意,就對妻子大發雷霆。

при

1. ...條件下,在...情況下,雖然...

читáть при слáбом свéте.

在暗淡的燈光下閱讀。

При желáнии всегó мóжно доби́ться.

有志者事竟成。

éхать при си́льном вéтре.

冒著大風(乘車)走。

2. ...時期,當...時,...在世時,在...制度下。

при Пýшкине. 在普詩金時期()

встать при вхóде знакóмого.

當熟人進來時,應該站起來。

при стáром режи́ме. 在舊制度下。

3.附屬於 ...,在 ... 附近。

дéтский сад при шкóле.

學校附設的幼兒園。

жить при шкóле. 住在學校附近。

4.當著(某人) 面;有 (某人) 在場。

сказáть при нём. 當著他的面說。

ссóриться при посторóнних.

當著外人吵架。

5.和某些抽象名詞連用,作謂語,表狀態。

Он при смéрти. 他快要死了。

Он ещё при пáмяти. 他還清醒。

при дóлжности. 有職務。

[]1. 前置詞о與單母音аоуэи開頭的詞連用時,要變成об

如:об отцé (關於父親)

2. 前置詞о與雙母音字母еёюя開頭的詞連用時,一般用о

形式。如:о языкé (關於語言)о Ю́ре (關於尤里)

3. 前置詞омне連用時,要變為 обо。如:обо мне (關於我)

前置詞вна的選用,除了根據「內部」或「表面」這個區別外,在很多情況下取決於舊時延襲下來而連用的名詞。如:

в ми́ре 在世界上

на свéте 在世界上

 

на землé 在土地上,在地球上

 

на земнóм шáре 在地球上

в старнé 在國內

на рóдине 在祖國,在故鄉

в прови́нции 在省內

на территóрии 在領土上

в óбласти 在州內

на урóке 在課堂上

в райóне 在區內

на заня́тиях 在課堂上

в мéстности 在地方

на доклáде 在報告會上

в гóроде 在城市

на собрáнии 在會議上

в сéверной чáсти 在北部

на сéверо-востóке 在東北

 

на востóке 在東部,在東方

в пóрту 在港口

на при́стани 在碼頭

 

на аэродрóме 在飛機場

в мастерскóй 在工場

на завóде 在工廠

в цéхе 在車間

на предприя́тии 在企業

в учреждéнии 在機關

на пóчте 在郵局

в пáрке 在公園

на вокзáле 在火車站

в садý 在花園

на плóщади 在廣場

в переýлке 在小巷里

на ýлице 在街上

в шкóле 在學校

на кýрсах 在訓練班里

в университéте 在大學

на факультéте 在系里

в классе 在教室里

на ми́тинге 在群眾大會上

в грýппе 在班上

на обсуждéнии 在討論會上

 

на вéчере 在晚會上

 

на концéрте 在音樂會上

 

на приёме 在招待會上

 

на банкéте 在宴會上

 

на конферéнции 在學術討論會上

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=72927539