網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《美國老師教你寫出好英文》五刷試閱
2008/09/22 00:34:13瀏覽2860|回應3|推薦7

        《美國老師教你寫出好英文》是我首次嘗試與美國老師合作所編寫的英文寫作專書,沒想到自九月一日上市後,就深獲讀者歡迎。九月四日旋即登上博客來語言類新書第一名,月中則攀升至所有語言電腦類的第一名,買氣之旺出乎我當初最樂觀的想像之外。目前新書供不應求,已印行第四刷上市。看來我選擇合作夥伴的眼光是精準的,而且編排章節內容、翻譯和排成中英對照版的過程中也是煞費苦心,如今所有的努力都是值得的。在此謹向眾文出版社以及提供我們作文批改的台北大學同學致謝,以下並展示數頁書中內容供有興趣的讀者試閱: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010413660

( 知識學習語言 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=2237468

 回應文章

Nora
Thanks!
2008/10/18 23:57
哈,竟然沒有注意到書中的註解,非常謝謝老師的詳細解說,我會繼續支持您的大作
Posen (trjason) 於 2008-10-19 18:28 回覆:
下次再版,我會請出版社把註解印大一點,謝謝你的支持

Nora
小問題請教老師
2008/10/18 20:51
老師您好,這本書的編排、內容真的很棒!有一個問題想請教老師,第141頁第3段第一行:One wise guy put it this way,中文譯為"有位自以為聰明的人",自以為聰明多用於貶意,原文是否有這樣的意思呢?
Posen (trjason) 於 2008-10-18 23:35 回覆:
您閱讀得非常細心,在英文中wise guy的確是貶意。我在書中第141頁底下有附註說明,真正聰明的人會說Never use a long word when a short one will do才符合use Harold words的原則。但是自以聰明的人卻說成Never use a long word when a diminutive one will suffice.其中diminutive和suffice都是長字,不符合精簡用字的要求。這是種反諷wise guy的幽默表現。


等級:
留言加入好友
我也有買這本書
2008/10/07 21:54

看到書本的序

讓我想買它

前年報名大型連鎖補習班上英文

到現在

只覺得聽與讀還可以

寫作卻變得非常弱

所以買了這本書

有問題再向您請教囉

Posen (trjason) 於 2008-10-07 22:41 回覆:
感謝購書,希望對您有所助益。