![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2008/12/06 12:23:55瀏覽1855|回應3|推薦21 | |
(蘇鐵不是要講一個童話故事,只不過,這個故事的開頭確實是一個童話故事,所以,請各位來聽故事的人耐心等候,故事的開頭,還是得這麼說才行,從前從前.....) 在遙遠的古代,人們心中的美好願望往往能夠變成現實。就在那個令人神往的時代,曾經有過一位國王。國王有好幾個女兒,個個都長得非常美麗;尤其是他的小女兒,更是美如天仙,就連見多識廣的太陽,每次照在她臉上時,都對她的美麗感到驚詫不已。 國王的宮殿附近,有一片幽暗的大森林。在這片森林中的一棵老椴樹下,有一個水潭,水潭很深。在天熱的時候,小公主常常來到這片森林,坐在清涼的水潭邊上。她坐在那裏感到無聊的時候,就取出一隻金球,把金球拋向空中,然後再用手接住。這成了她最喜愛的遊戲。 不巧的是,有一次,小公主伸出兩只小手去接金球,金球卻沒有落進她的手裏,而是掉到了地上,而且一下子就滾到了水潭裏。小公主兩眼緊緊地盯著金球,可是金球忽地一下子在水潭裏就沒影兒了。因為水潭裏的水很深,看不見底,小公主就哭了起來,她的哭聲越來越大,哭得傷心極了。哭著哭著,小公主突然聽見有人大聲說:「哎呀,公主,您這是怎麼啦?您這樣嚎啕大哭,就連石頭聽了都會心疼的呀。」聽了這話,小公主四處張望,想弄清楚說話聲是從哪兒傳來的,不料卻發現一隻青蛙,從水裏伸出他那醜陋不堪的肥嘟嘟的大腦袋。 「啊!原來是你呀,游泳健將,」小公主對青蛙說道:「我在這兒哭,是因為我的金球掉進水潭裏去了。」 「好啦,不要難過,別哭了,」青蛙回答說:「我有辦法幫助您。要是我幫您把您的金球撈出來,您拿什麼東西來回報我呢?」 「親愛的青蛙,你要什麼東西都成呵,」小公主回答說:「我的衣服、我的珍珠和寶石、甚至我頭上戴著的這頂金冠,都可以給你。」 聽了這話,青蛙對小公主說:「您的衣服、您的珍珠、您的寶石,還有您的金冠,我哪樣都不想要。不過,要是您喜歡我,讓我做您的好朋友,我們一起遊戲,吃飯的時候讓我和您同坐一張餐桌,用您的小金碟子吃東西,用您的小高腳杯飲酒,晚上還讓我睡在您的小床上;要是您答應所有這一切的話,我就潛到水潭裏去,把您的金球撈出來。」 「好的,太好了,」小公主說:「只要你願意把我的金球撈出來,你的一切要求我都答應。」小公主雖然嘴上這麼說,心裏卻想:「這只青蛙可真夠傻的,盡胡說八道!他只配蹲在水潭裏,和其他青蛙一起呱呱叫,怎麼可能做人的好朋友呢?」 青蛙得到了小公主的許諾之後,把腦袋往水裏一紮,就潛入了水潭。過了不大一會兒,青蛙嘴裏銜著金球,浮出了水面,然後把金球吐在草地上。小公主重又見到了自己心愛的玩具,心裏別提有多高興了。她把金球揀了起來,撒腿就跑。 「別跑!別跑!」青蛙大聲叫道:「帶上我呀!我可跑不了您那麼快。」 儘管青蛙扯著嗓子拼命叫喊,可是沒有一點兒用。小公主對青蛙的喊叫根本不予理睬,而是徑直跑回了家,並且很快就把可憐的青蛙忘記得一乾二淨。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭裏去。 第二天,小公主跟國王和大臣們剛剛坐上餐桌,才開始用她的小金碟進餐,突然聽見啪啦啪啦的聲音。隨著聲響,有個什麼東西順著大理石台階往上跳,到了門口時,便一邊敲門一邊大聲嚷嚷:「小公主,快開門!」聽到喊聲,小公主急忙跑到門口,想看看是誰在門外喊叫。打開門一看,原來是那只青蛙,正蹲在門前。小公主見是青蛙,猛然把門關上,轉身趕緊回到座位,心裏害怕極了。國王發現小公主一副心慌意亂的樣子,就問她:「孩子,你怎麼會嚇成這個樣子?該不是門外有個巨人要把你抓走吧?」 「啊,不是的,」小公主回答說:「不是什麼巨人,而是一隻討厭的青蛙。」 「青蛙想找你做什麼呢?」 「唉!我的好爸爸,昨天,我到森林裏去了。坐在水潭邊上玩的時候,金球掉到水潭裏去了,於是我就哭了。我哭得很傷心,青蛙就替我把金球撈了上來。因為青蛙請求我做他的朋友,我就答應了,可是我壓根兒沒有想到,他會從水潭裏爬出來,爬這麼遠的路到這兒來。現在他就在門外呢,想要上咱這兒來。」 正說著話的當兒,又聽見了敲門聲,接著是大聲的喊叫: 「小公主啊我的愛, 快點兒把門打開! 愛你的人已到來, 快點兒把門打開! 你不會忘記昨天, 老椴樹下水潭邊, 潭水深深球不見, 是你親口許諾言。」 國王聽了之後對小公主說:「你絕不能言而無信,快去開門讓他進來。」 小公主走過去把門打開,青蛙蹦蹦跳跳地進了門,然後跟著小公主來到座位前,接著大聲叫道:「把我抱到你身旁呀!」 小公主聽了嚇得發抖,國王卻吩咐她照青蛙說的去做。 青蛙被放在了椅子上,可心裏不太高興,想到桌子上去。上了桌子之後又說:「把您的小金碟子推過來一點兒好嗎?這樣我們就可以一快兒吃啦。」 很顯然,小公主很不情願這麼做,可她還是把金碟子推了過去。青蛙吃得津津有味,可小公主卻一點兒胃口都沒有。終於,青蛙開口說:「我已經吃飽了。現在我有點累了,請把我抱到您的小臥室去,鋪好您的緞子被蓋,然後我們就寢吧。」 小公主害怕這只冷冰冰的青蛙,連碰都不敢碰一下。一聽他要在自己整潔漂亮的小床上睡覺,就哭了起來。 國王見小公主這個樣子,就生氣地對她說:「在我們困難的時候幫助過我們的人,不論他是誰,過後都不應當受到鄙視。」 於是,小公主用兩只纖秀的手指把青蛙挾起來,帶著他上了樓,把他放在臥室的一個角落裏。可是她剛剛在床上躺下,青蛙就爬到床邊對她說:「我累了,我也想在床上睡覺。請把我抱上來,要不然我就告訴您父親。」 一聽這話,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝牆上死勁兒摔去。 「現在你想睡就去睡吧,你這個醜陋的討厭鬼!」 誰知他一落地,已不再是什麼青蛙,卻一下子變成了一位王子,一位兩眼炯炯有神、滿面笑容的王子。直到這時候,王子才告訴小公主,原來他被一個狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,誰也不能把他從水潭裏解救出來..... (流傳後世的故事結局是,王子忠心的僕人亨利,在第二天一大早就駕著一輛八匹駿馬拉的大馬車來迎接兩人。解除魔法束縛,「重新做人」的王子,從此以後跟小公主過著幸福快樂的日子。然而,根據可靠消息,這不過是一個精心安排的騙局,騙足我們這些看故事的後代人百多年。真相其實是這樣的..... ) * ** 加諸在王子身上的魔法雖然惡毒,但還是比不上小公主的鄙視眼神,以及暴力的拳腳相向,所以當變成青蛙的王子被小公主狠狠摔到牆上,只差一點就變成青蛙肉餅的時候,因極度恐懼而造成的呼吸中止,和瀕臨死亡的心跳短暫停搏,竟讓巫婆的魔法誤以為王子已死,一瞬間消失了詛咒的力量,所以當他從牆上無力的滑落地面時,雖然頭腦還因為撞擊而有點發昏,不過他的形體又恢復成從前俊朗英挺的模樣。 原本醜陋不堪,頂著一個肥嘟嘟大腦袋的青蛙,竟然在撞牆之後變成風度翩翩的美男子,這讓小公主著實嚇了一大跳。她的第一個反應是衝到門外去叫侍女和衛兵進來,不過王子的動作比她快,先一步擋在門口。 「我親愛的小公主,請問妳要做什麼?」 「我要叫我的侍女和王宮的衛兵進來,把你抓走,關到地牢裡去。」 「那麼請問,妳要怎麼跟他們,還有跟妳偉大的父王解釋,我為什麼會在這裡呢?」 「我會跟他們說,你就是原來那一隻醜陋的青蛙,因為被我死命摔到牆上,就變成現在的模樣。」 「請問妳為什麼要把我摔到牆上呢?」 「因為你要跟我同床...共枕.....」說到這裡,小公主不禁飛紅了雙頰。畢竟如今站在眼前的不再是那醜惡的青蛙,而是一位年輕英俊的王子。少女的矜持,讓她意識到自己剛剛脫口而出的話是多麼令人尷尬。 「我親愛的小公主,不要覺得不好意思。昨天在池塘邊時妳說過,如果我幫妳撿回金球,妳就答應讓我做您的好朋友,我們一起遊戲,吃飯的時候讓我和您同坐一張餐桌,用您的小金碟子吃東西,用您的小高腳杯飲酒,晚上還讓我睡在您的小床上。就連妳偉大的父王也說,人不可以言而無信,要求妳遵守諾言,讓我跟妳同飲共食,同床共枕。這也就是為什麼我今晚我會在妳房裡的原因。話說回來,既然這件事情已經徵得妳父王的同意,妳又何必衝出門大喊大叫,讓妳的侍女和王宮的衛兵進來把我抓走,關到地牢裡去呢?難道妳又要讓妳父王狠狠責罵妳一番嗎?」 小公主當然不願意再被父王責罵,今晚在飯桌上當著所有大臣的面被罵成那樣,已經是夠難堪的了。所以,她順從的讓王子牽起她纖秀的小手,回到柔軟的床上躺著。當王子親吻她的紅唇,撫摸她顫抖的身軀的時候,小公主緊閉著眼睛想著:「這是自己許下的承諾,父王說的,做人不可言而無信。」再說,雖然之前他是隻青蛙的時候長的那麼醜陋,可是現在他卻是那麼英俊,剛剛他說自己也有一座美麗的城堡,有一片廣大富庶的國土,有許多忠心能幹的臣子。這樣看來,兩人也算是門當戶對,委身給他也沒什麼不好啊。 第二天太陽剛剛升起,城堡外面就響起一陣整齊的踢噠馬蹄聲,一輛八匹駿馬拉的大馬車神氣的停在大門前。駕車的人雖然衣著華麗,奇怪的是竟然用三個大鐵箍把自己的胸口牢牢箍住。這個意外造訪的奇怪來客,把還在打瞌睡的看守衛兵給嚇醒,連忙飛奔通報國王。 睡眼惺忪的國王只來得及套上一件晨縷,就匆匆忙忙趕到大殿,接見這位陌生訪客。 「尊貴的國王殿下,小人叫做亨利,我是特地來迎接我們親愛的王子回國的。」 王子?什麼時候竟然有一位王子來國內作客,自己竟然不知道! 「尊貴的國王殿下,我們親愛的王子因為被邪惡的魔法詛咒,不得不逃到您尊貴的國家避難。在王子中了邪惡的魔法詛咒後,我因為悲痛欲絕,於是在自己的胸口套上了三個鐵箍,免得我的心因為悲傷而破碎。如今魔法已經解除,王子終於可以回國了。」從亨利的口中,國王才知道,原來他所說的王子,就是幫小公主撿金球的青蛙,而昨天晚上,他竟然放任這位不知名的王子在他最疼愛的小公主房裡住了一晚。於是,他連忙吩咐小公主的貼身侍女去寢宮一探究竟。 昨晚幾度纏綿,小公主此刻還陷在甜蜜的夢中沉沉睡著,沒有醒來。所以,當侍女前來敲門的時候,是赤裸著身體的王子前來應門。(不要覺得奇怪,還記得嗎?王子原來是青蛙,你什麼時候見過青蛙穿衣服的?) 這下子一切都很清楚,不需要再多解釋些什麼了吧! 國王當然主張讓小公主嫁給王子,沒想到王子卻拒絕:「偉大的國王啊!很遺憾,我無意娶您美麗的小女兒為妻。在我幫她撿金球的時候,我提出的要求只是『讓我做她的好朋友,一起遊戲,吃飯的時候讓我和她同坐一張餐桌,用她的小金碟子吃東西,用她的小高腳杯飲酒,晚上還讓我睡在她的小床上。』我自知身份卑微,配不上美麗的小公主,只要能成為她的好朋友就心滿意足了。如今我的願望已經達成,不敢再有任何非份之想。感謝您的寬厚與仁慈,在我還是隻青蛙的時候,允許我在您的池塘裡棲身。尤其昨晚,因為您的即席教誨,讓小公主履行了她對我的諾言,更間接的破除了我身上的魔法。等我回國以後,一定找高明的匠人鑄一尊您的黃金像,擺放在我的城堡裡,好讓我國全體國民,以及後代子孫,全都記得您對我的恩德。」說完,王子恭敬的向國王鞠了個躬,又向小公主拋了個飛吻,然後就坐上亨利駕來的馬車,一路馬不停蹄回到自己的國家去了。 在這之後,雖然國王下令不准任何人聲張這一天的事情,但是,青蛙王子回國以後竟真的遵守他的承諾,鑄了一尊國王的全身黃金塑像,擺在城堡大廳,讓來來往往的各國使節想不看到都不行。他又讓吟遊詩人譜曲,把這一段故事傳唱到世界各地,藉此讓國王幫助他的「義行」「萬古流芳」。 這樣一來,原本仰慕小公主豔名,有意來提親的國王和王子們,全都裹足不前。因為大家都以為小公主已經名花有主,嫁給青蛙王子從此過著幸福快樂的日子。於是,這位被青蛙王子留下的「好朋友」,我們的小公主,從此以後只能天天在池塘邊玩拋接金球的遊戲,還時不時故意把金球丟到池塘裡,希望會有第二隻青蛙出現幫她撿金球。可惜,青蛙王子不是那麼容易就能遇上,一天一天過去,有一天,這座深不見底的池塘終於被小公主的金球給填平了。這時,國王早已老死,小公主也不再年輕美麗。 雖然小公主的兩個姐姐在出嫁之後,仍時不時遣使者來看望自己可憐的妹妹,但是長時間以來,過多的哀愁和深刻的悲傷不斷摧殘著小公主的脆弱的心靈和細瘦的身體,讓小公主的健康每況愈下,最終臥病不起。 有一天,一對流浪歌手來到這座荒落的城堡,接待他們的是小公主的貼身女僕,以及當年那位打瞌睡的守門衛兵。他們聽了小公主的遭遇都不勝晞訏,當晚就寫了首歌,在徵得小公主的同意後,在她的床邊輕輕哼唱。 ( <- 請按播放鍵) . . . 當晚,長期失眠的小公主難得的在歌者低沉的嗓音中沉沉睡去,夢中,她又回到當年那個夏日午後,年輕的她捧著心愛的金球在池塘邊拋接著玩,一不小心沒接好,金球掉到池塘裡了。她坐在池邊悲傷的啜泣,這時,突然有人大聲說:「哎呀,公主,您這是怎麼啦?您這樣嚎啕大哭,就連石頭聽了都會心疼的呀。」聽了這話,小公主四處張望,想弄清楚說話聲是從哪兒傳來的,不料卻發現一隻青蛙,從水裏伸出他那醜陋不堪的肥嘟嘟的大腦袋..... Can't We Be Friends ~Ella Fitzelgerald and Louis Armstrong~
I thought I'd found the man of my dreams. Now it seems, This is how the story ends: He's going to turn me down and say, "Can't We Be Friends?"
I thought for once it couldn't go wrong. Not for long! I can see the way this ends: He's going to turn me down and say Can't we be friends?
Never again! Through with Love, Through with men! They play their game without shame, and who's to blame?
I thought I'd found a man I could trust. What a bust! I can see the way this ends: He's goin' to turn me down and say, "Can't We Be Friends?"
I thought I'd knew the wheat for the tares What a rave! I can see the way this ends He's going to turn me down and say Can't we be friends?
I acted like a kid out the school What a fool! I can see the way this ends He's going to turn me down and say Can't we be friends?
I should have grieve inside And wonder why? I should have seen a signal to stop What a blow! I can see the way this ends He's going to turn me down and say Can't we be friends?
Why should I care, though he gave me the air I should have grieve inside And wonder why? I should have seen a signal to stop What a blow! I can see the way this ends He's going to turn me down and say [Can't we be (5x)] Can't we be friends?
. |
|
( 創作|小說 ) |