字體:小 中 大 | |
|
|
2008/07/04 03:52:52瀏覽39989|回應9|推薦86 | |
家家有本難念的經,每個辦公室也都有不同的問題。前兩天聽著客戶大吐辦公室苦水,話頭從“Work Smart”開始聊起。
這些年很多辦公室裡多了個流行字彙叫“Work Smart”,意思是要聰明而有效率的工作,取代過去只知悶著頭努力工作的“Work Hard”。
說來這個道理並不難,就是做事要有技巧、要懂方法,才能事半功倍、更有效率。要“Work Smart”、不要“Work Hard”,這麼簡單的道理就被捧上了天,還弄得人云亦云。
不過,總是有瞎了眼的老闆和投機取巧的員工,久而久之,原本強調「聰明工作」的“Work Smart”變了質,奇怪的邏輯推縯出現,把工作都推給別人、無事一身輕的,被巧妙轉化成是「聰明工作」,認真把事情都本本份份做好的人,反而都成了“Work Hard”的笨蛋。
於是,“Work Hard”有罪,“Work Smart”無責。當認真打拚的人被當成傻瓜,摸魚打混的人卻被奉為是智者,這個辦公室工作氣氛就開始出現質變,大家都寧為取巧智者、勿當拚命傻瓜,結果就是愈來愈多的事擺著等別人做、愈來愈多的人坐著比誰的事少。
工作呢?當然也不會憑空就自動搞定,總得有人去做,這叫「工作不滅定律」。經過日積月累的「教訓」之後,辦公室每個人都學聰明了、都漸漸成了只知“Work Smart”、不必“Work Hard”的智者,但組織文化卻因而失去積極動力,公平價值被扭曲,生存法則變成「多一事不如少一事」、「把自己的事當別人的事」,結果可想而知。
其實,回歸管理的目的,應是激勵每個人盡其所能地把事情做對、做好,重點在「把事情做對、做好」。“Work Hard”能做到,很好;“Work Smart”讓事情有效率的完成,更棒。最理想的情況,當然是以認真的精神、用聰明的方法把事情完成,也就是既 “Work Hard”,也“Work Smart”。
聰明的老闆或主管開竅了沒?“Work Smart”是衡量部屬能力用的,是用眼睛觀察、不是用嘴巴說的;至於“Work Hard”是基本的、一定要的,因為若是有朝一日部屬都學會投機取巧的“Work Smart”,老闆就得自己捲起袖子“Work Hard”了。
|
|
( 知識學習|商業管理 ) |