網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
百人一首2
2008/02/03 19:44:38瀏覽1399|回應0|推薦9

賞歌百首參古心
大家不妨也一手
2008.2.3/starsort

春過ぎて 夏来にけらし
はるすぎて なつきにけらし
ha-ru-su-gi-te na-tu-ki-ni-ke-ra-si
白妙の 衣干すてう 天の香具山
しろたえの ころもほすてう あまのかぐやま
si-ro-ta-e-no ko-ro-mo-ho-su-te-u a-ma-no-ka-gu-ya-ma
持統天皇じとうてんのう

語釋
天の香具山
/
あまのかぐやまa-ma-no-ka-gu-ya-ma
與畝傍山うねびやま、耳成山みみなしやま倂稱為大和三山。

夏来にけらし/なつきにけらしna-tu-ni-ke-ra-si
你看那夏天來了啊。針對過去式的推量,けらし是けり跟らし的接合語,也是ける、らし的簡略。

干すてふ/ほすていうho-su-te-i-u
干すという古時用法,「能晒乾」的意思,てふ是ていう,也是ほすちょう。


解釋
聽說春天去帶來了夏天啊
哪!夏天的到來,天之香具山也把那純白的神衣都晒乾了


作者
持統天皇ji-tou-ten-nouじとうてんのう
生於645年-703年之間,天智天皇的皇女,後來成為叔父天武天皇的皇后,天武過世後繼承皇位,成為第四十一代天皇。

這首歌依每本古書各有版本,目前以百人一首為定版
在「万葉集」的原歌
春過 而夏来良之 白妙能衣乾 有天之香来山

在「五代集」歌枕裡的版本
春過ぎて 夏来にけらし 白妙の衣乾したる 天のかご山

這是「古来風体抄」版
春過ぎて 夏ぞ来ぬらし 白妙の衣乾かす 天のかぐ山



私解
春風去,翠綠綿長豈止那山水綿綿
夏豔來,孜意盎然就連舞衣也翩翩
starsort




歡迎有興趣的人也來回應分享創作
( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=starpop&aid=1592961