網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
趣你的日本語勉強(7)諺語篇3則
2008/01/08 15:27:40瀏覽1933|回應0|推薦3
瞧日本人怎麼運用中國文字。若意會就當溫古知新,看不懂請君笑笑罷!

会うは別れの
始め/あうはわかれのはじめau-wa-wa-ka-re-no-ha-ji-me
「相遇即相離的開始」
認識的那一刻開始,(或許)就是在倒數著分手。相識便有分開的那一天。描述人生的無常,正是天下無不散筵席。
英語的表達例:To meet is to part.
出處1:「法華經:譬喩品」  「愛別離苦、是故會者定離」
出處2:「白居易文集第14卷」 「合者離之始、楽兮憂所伏」

好事魔
多し/こうじまおおしkou-ji-ma-oo-si
「好事多磨」
在日本使用「魔」,是取自「邪魔/じゃまjama」,在日本是指麻煩、阻礙去路的人事物。
出處:中國的元曲「琵琶記」第42幕。

短気
は損気/たんきはそんきtan-ki-wa-son-ki
「心浮是氣躁」
「短気/たんきtan-ki」沒耐性、氣短,為之氣結。「損/そんson」常見用在「損(そん)をする」,是吃虧的意思。整句話串起來便是「耐不住性子終究吃虧的還是自己。」
★「損気」是為了搭配「短気」的語意而作的片語。
出處:日本人自創
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=starpop&aid=1520138