網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
親愛的天武天皇,我把大頭菜給做了!
2008/09/26 11:44:06瀏覽2415|回應9|推薦36


這一整碟「五斤(蕪菁)飄香」都是給我的嗎?

 
隨想記(一) 


    孩子看到躺在流理台上,已對切一半的蕪菁時,好奇的問:「那是什麼瓜瓜?」
    「不是瓜瓜,是『蕪菁』。」我答
    「五斤?是很重的瓜瓜嗎?」
    「呃…是挺重的,你可以叫他『大頭菜』。」
    孩子一聽,笑得東倒西歪。把蕪菁挪到客廳,說要把兩半合起來,看有沒有很「大頭」。

我的頭大?還是大頭菜大?


    「哇!好像跟我的頭一樣大哩!」
    「是啊。吃了還會『頭好壯壯』。」
    「那媽咪~快把大頭菜『做了』好不?」
    「啊?好!看我的!」
     於是,約莫十五分鐘後,一道「蕪菁飄香」誕生了。
    「來嚐嚐『蕪菁飄香』的好滋味囉!」
    「媽咪,『五斤飄香』一定很香很香。」
    「是啊,有五斤那麼重那麼重的香!」
    哎,這樣的小誤會帶來小趣味,我就甭再解釋了。
    開動!


隨想記(二) 


    和許多電視機前的觀眾一樣,我也曾被韓劇「大長今」中那勇於逆流而上的長今感動到一把鼻涕一把眼淚。然而,其中的一段劇情,卻讓我眼睛一亮、心頭一喜──為了替娘娘安胎,長今將蕪菁熬煮多遍後瀝乾、磨粉,然後與粥一起熬煮;蕪菁葉也用來榨汁拌粥,絲毫不浪費。


    原來,蕪菁也有安胎妙用啊!原來,蕪菁也透過日本曾佔領多山的朝鮮,而安頓了大韓民族的健康!


    那麼,一千三百多年前,日本天武天皇的愛妻為了完成丈夫未竟的理想,而推廣蕪菁的栽培,真的是做的太對了!


    那一段「蕪菁安胎」的劇情,讓我眼睛一亮、心頭一喜。只因,見證到「前人耕耘、後人乘涼」的美麗!


    那就以蕪菁為素材,為天武天皇安排有日本禪味的簡易料理吧。


素寫天武天皇


    西元六七六年,曾出家當和尚的天武天皇宣布了一項法令――禁止僧侶殺生及食用肉類,包括魚類和貝類,還多次下詔放生,鼓勵百姓出家學佛、規定民間每月施行「六齋」。


    此後長達一千兩百年期間,日本民眾普遍響應素食。他們習慣以大米為主食,同時吃些豆類和蔬菜,只有在很特殊的場合或慶典才食用魚類貝類。當時,日本地方豪族的農業技術相當落後,於是天武天皇派遣具備「唐朝農學知識」的官員到各地擔任國司;他們導引農業用水、開墾荒野,化腐朽為神奇。


    西元六八○年,皇后突然身染重病,癡情的天武天皇心急如焚,為了恢復皇后的健康,發願建造藥師寺。誠心感動天,皇后的病痛果然痊癒了!而美侖美奐的藥師寺也陸陸續續完工。但天武天皇本人卻在發願後的第七年與世長辭,來不及看到藥師寺的全貌。


    皇后繼位為持統天皇後,為了完成丈夫未竟的理想,發布詔書推廣蔬菜、梨子、栗子、蕪菁的栽培,並設置「田園司」管理宮廷所屬的菜園。從此,各種鮮美蔬菜豐富了宮廷與尋常百姓的餐桌。

天武天皇風味餐


蕪菁飄香

(廚娘/寒荻‧攝影/林許文二)

【材料】
蕪菁(大頭菜)……………半個
百里香葉……………………1小把
紅辣椒末……………………1小匙

【調味料】
鹽……………………………..少許
醬油…………………………..1大匙
糖……………………………..2小匙
白醋…………………………..2小匙
香油…………………………..1小匙
 
【作法】
1.蕪菁削皮切成薄片,以少許鹽拌勻,放置十分鐘後,再以冷開水沖淨多餘鹽分,瀝乾。
2.將蕪菁片與紅辣椒末及所有調味料拌勻,醃漬入味。
3.食用時,再加入百里香即可。

小祕訣
1.百里香葉在要食用時才加,如此才顯得出這道菜的鮮嫩香味。此外,也可換成迷迭香、薄荷、羅勒等其他香草喔。
2.蕪菁可生吃,所以可以在完成時馬上開動,但若要更入味,就得耐心等待囉。
3.以上是最基本的做法。您還可依個人喜好加入新鮮百香果的汁粒或酸梅等,讓口味更多變化。



味噌蕪青

(廚娘/寒荻‧攝影/林許文二)

【材料】
蕪菁(大頭菜)…………………1/2個(300g)
豆腐皮……………………………2片
青豆粒……………………………1杯

【調味料】
味噌…………………………2大匙
醬油…………………………1大匙 
橄欖油………………………1大匙
辣椒粉………………………少許
清水…………………………3大匙

【作法】
1.蕪菁削皮後切成薄片,於滾水中快速燙過;豆腐皮切小方形。備用。
2.橄欖油加熱後,放入豆腐皮煎至呈金黃表皮,後加入蕪菁、青豆粒和所有調味料,翻炒至湯汁收乾,再灑上辣椒粉即可食用。

蕪菁小檔案
蕪菁,它有好幾個或美麗或有趣的別名。你可以喚它為蔓菁、疙瘩菜、諸葛菜,或者通俗的「大頭菜」。以中醫的觀點而言,蕪菁具有清除濕熱、利尿及消除脹氣功效,適合做為孕婦的食補品。此外,據美國農業單位研究公布,蕪菁葉含有豐富的葉黃素及玉米黃素量,有助眼睛的保養。因此,最好連葉子一起食用。無論醃漬、煮湯都甘甜爽口。

這就是蕪菁,外號「大頭菜」(從網路上借來的照片)

相關閱讀→

以此生第一本著作《東方人蔬坊》,與有緣者交心!

我的第二本書:《名人的簡單幸福素料理》


( 休閒生活美食 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=roselai38&aid=2249085
 引用者清單(1)  
2014/09/29 09:58 【udn】 購買前先比價!名人 簡單 幸福 料理比價

 回應文章

雪人娘
等級:8
留言加入好友
溫馨的寒荻
2008/09/28 15:24

一碗的大頭菜給小Ray,怕太多了吧。這菜,寒不寒?

一個下午聽妳談過往,真是嚇出一身冷汗,但是,也深知因為這樣的歷程,讓寒荻的生命涵蘊更多溫暖,妳的Ray享受到媽媽全部的暖暖的愛!!

真好,一個下午,我也有了自己的更深的認知,人生一路走來,似乎都在學習如何獨立,一直到中年,才明白兩性之間的互重互敬,都必須建立在獨立自主的能力上,彼此手牽手惺惺相惜並不代表沒有自我的空間。感情的故事很多版本,最後能夠幸福的,都有值得我們思考的道理在其中;我個人覺得是否相守至終並不重要,重要的是,結局裡的男女主角應該都在自己的故事裡成熟了!


悅己
等級:8
留言加入好友
yummy
2008/09/28 14:31
大頭菜醃的最好吃
--------------------------------------------------------------------
請大家進入幫我加人氣!!!!I NEED YOU!
請點此投偶一票﹐士為知己者死﹐女為悅己者容﹐感恩 ! (10月14日止)

小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友
這三分鐘讓我很頭痛
2008/09/28 12:44

那個等待會忘了原先想回的話…好像是看了那紅白相間的的照片…那紅紅的辣椒讓我好開胃…從小就被娘給奶水裡加了辣椒汁喝大的。過到了辣椒就通通投降,禁食也會不鳥它了…。還好身體狀況一直都很好,吃好辣反而越來越勇…。

大俠小葛格您素越來越帥了…我看我滴帥帥要下架了!


莫大小說
等級:8
留言加入好友
哈!大俠好可愛
2008/09/28 02:43
你們家怎麼那麼溫馨甜蜜

我想都是這個媽媽太有愛心

筱棻
等級:8
留言加入好友
^^
2008/09/27 23:01
好吃的大頭菜喔
*媽媽的守護者*

Catlike Cathy(文字遇)
等級:8
留言加入好友
很有母子臉呢~
2008/09/27 10:57

那白嫩的笑臉,

真讓人想捏一把....

謝謝分享~




Sharing life,sharing smile!

Catlike Cathy(文字遇)

奈米
等級:8
留言加入好友
大俠小傑克
2008/09/27 10:11
是最佳推銷員喔
看他那神情
讓我忍不住也想嚐嚐"五斤飄香"

apple blossom
It is Kohlrabi.
2008/09/27 03:39

Thanks for the added photo. Now I can tell they are Kohlrabi(s).

In Michigan, Kohlrabi and Turnip are two different vegetables. Those two vegetables look different also.  The skin of turnip is smooth, thin and sometimes with a trace of purple hue while the skin of kohlrabi is thicker (you can not use a peeler to peel it).

I like to eat kohlrabi raw similar to the way you fix it.

Thank you again for the quick response.

P.S. I enjoy reading your blogs. Sorry that I do not know how to type in Chinese. My Chinese is actually quite good.


apple blossom
turnip or kohlrabi?
2008/09/26 22:09

Can you tell me what you described is turnip or kohlrabi?

I might be wrong, but I thought "Da To Choi" is another name for kohlrabi.

寒荻(roselai38) 於 2008-09-26 23:35 回覆:

udnGuest@apple blossom:

kohlrabi在中文翻譯中就是大頭菜,

而 turnip在中文翻譯上來講是蕪菁。

其實大頭菜就是蕪菁的別名,就像「綽號」一樣;因為蕪菁的大小像一顆結實的大頭,所以才有「大頭菜」一稱。

然而在台灣大家上市場都找「大頭菜」,似乎很少人知道「大頭菜」的本名就叫做「蕪菁」。

為了讓您更知道大頭菜的長相,我在文末添上一張照片。

希望我的回答沒讓您感到越來越運混亂。

很開心能與您交流!