字體:小 中 大 | |
|
|
2024/11/18 04:46:41瀏覽335|回應0|推薦45 | |
唐朝時,吳郡(今江蘇省、浙江省、上海市境)有一個名叫王苞的人,年少時曾拜道士葉靜能為師學習道法,若干年後才告別葉靜能轉而成為太學生,如今已經在太學就學好幾年了。有一名婦人寄住在太學生的宿舍中(註),王苞與婦人交往(註),倆人之間的情感十分的好。葉靜能來到了京城長安,王苞知道後前往拜見恩師。葉靜能看了他一眼後便對他說:
「你的身上為何沾染了野狐的氣息?」
王苞堅持說沒有。葉靜能說:
「確實是有。你說說你最近認識了那些人。」
王苞這才說出了與那婦人認識交往的經過。葉靜能說:
「正是這隻老野狐。」
臨別之際,葉靜能書寫了一道符籙交給了王苞,折疊成小塊後要他含在口中,並告誡著說:
「你回到住處後,可以找機會將這道符吐入那婦人的口中,她將會自行來到為師這裡,為師便能幫你將她趕走,你無須擔憂。」
王苞回到住處,按照葉靜能的交代,在與婦人嘴對嘴兒互啃的時候趁機將符籙吐入對方口中。那符籙一入婦人口,婦人就變化成一隻老狐,口中啣著那道符籙離開了。老狐來到葉靜能所在之處伏地拜謝、認錯道歉。葉靜能說:
「妳既已知錯,我就放妳一條活路。妳以後不能再到王苞的家去糾纏她。」
此後,那名婦人就不再出現在王苞眼前了。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「寓宿」,寄宿、借住,或指學生在學校宿舍裡住宿。
註:「結驩」,亦作「結懽」、「結歡」,與人交好。
改編自 《廣異記》
原文:
《廣異記》.卷九.王苞
唐吳郡王苞者,少事道士葉靜能,中罷為太學生,數歲在學。有婦人寓宿,苞與結驩,情好甚篤。靜能在京,苞往省之。靜能謂曰: 「汝身何得有野狐氣?」 固答云無,能曰: 「有也。」 苞因言得婦始末。能曰: 「正是此老野狐。」 臨別,書一符與苞,令含,誡之曰: 「至舍可吐其口,當自來此。為汝遣之,無憂也。」 苞還至舍,如靜能言。婦人得符,變為老狐,銜符而走,至靜能所拜謝。靜能云: 「放汝一生命,不宜更至於王家。」 自此遂絕。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |