網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
小小說 – 韋參軍
2024/11/24 04:47:57瀏覽22|回應0|推薦5


唐朝時,潤州(今江蘇省鎮江市一帶)有一個參軍,老家在京城長安。在他年幼時他就已經默默的積攢了許多陰德,就算是最親近的自家兄弟也不知道,因此哥哥們就常說參軍是個呆子、不夠聰明,多少有些輕視這個小弟的樣子。之後某日,參軍忽然對哥哥們說:

 

「求取財物應該要用正當的方法,不可以強取豪奪。」

 

幾位哥哥們聽到一向看似遲鈍木訥的小弟居然能說出如此有道理的話語,都感覺到很是驚奇,問道:

 

「你為何今日有如此大的長進?」

 

參軍也未多作解釋,而是繼續說:

 

「如今昆明池中藏有許多無主珍寶,我們可以一起去拿。」

 

幾位哥哥就與參軍一同前往,抵達昆明池後,就見參軍以雙手合成碗狀將池水一捧一捧的舀了出來,那池水居然也逐漸減少,不久便枯竭乾涸,顯露出沉於池底的許多金銀財寶。參軍就對哥哥們說:

 

「你們可以去拿了。」

 

幾個哥哥朝池中而去,哪知越走越深入池中,但那堆金銀財寶卻始終停留在身前一定的距離,就是拿不到。參軍見狀這才對哥哥們說:

 

「這些財寶你們看得見卻摸不著,看來是命中注定沒有這個福份了。」

 

家兄弟都是明事理的人,對於沒有這個橫財命也看得開,因此也對於這個原來是大智若愚的小弟大加讚賞,就紛紛詢問他:

 

「平時也不見你出門,你又是從何處學得這般奇妙的方法?」

 

參軍還是一如既往的笑著沒有回答。過了好一陣子後,參軍才對哥哥們說:

 

「小弟明年將會被徵召派任一個官職,也無須擔心生計了。」

 

果然這年朝廷選官,徵召了參軍擔任潤州的書佐(主辦文書的佐吏)參軍就出發前往潤州府衙報到上任去了。

 

參軍赴任途中將會經過開封縣開封縣的縣令正在為了母親遭到狐精魅惑騷擾、多次找來術士驅逐狐精無效而傷腦筋。有一名能夠看見鬼物的道士對縣令說:

 

「今日我見到有儀仗隊伍開道而來,想必定是有位奇異之人將要進入本縣地界。縣令大人若能尋得此人,那麼太夫人的病一定能夠痊癒。」

 

縣令就要那道士守在城門要道處等候異人來到。過了後數日,道士前來向縣令報告,說:

 

「異人已經來到本縣,姓,投宿於某旅館,聽說他將要前往潤州擔任書佐之職,雖然職等比大人低,但縣令大人應該親自前往拜見以表誠意。」

 

縣令依言前往拜見參軍,詳細述說了所遇到的情況後,以禮聘請參軍前往驅邪除妖。參軍笑著說:

 

「這該是那道士向縣令大人說的吧?不過大人能為了太夫人的緣故而向人屈身行禮請託,這份孝心也著實讓人同情啊。既然在下有幸與大人您相遇,那麼太夫人的病一定能痊癒。明日,從縣衙前的橋樑到貴宅這一段路,不要禁止行人往來,就讓百姓們親眼見證這件事。我將會到府上為太夫人驅逐那狐精。大人您暫且先回家去,吩咐家人們灑掃焚香,等著在下前去便可。」

 

縣令回去後,便都按照參軍交代的去做好了準備。

 

次日,參軍來到縣令家,見過了太夫人,問清楚疾病苦痛的症狀後,就以柳枝沾著清水灑在太夫人身上。過了一會兒,就見到一隻老白野狐從太夫人的牀上躍下到地面後,慢慢的走出縣令家,一路走到了縣衙前的橋樑,然後就消失不見了。縣令要贈與財物以表感謝,參軍都沒有接受。

 

參軍順利抵達潤州就任,不久便升任參軍一職。一年後,有一天,參軍忽然對妻子說:

 

「下個月我將會死去,我死後,妳就改嫁給本州的判司某某,妳將能與他生下三個兒子。」

 

後來的事都與參軍所說的那樣應驗了。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:原文此處的「弟」,古同「第」,副詞,但。

 

:「發遣」,打發,使離去。也特指送嫁。或指派遣、差遣。出任。處理、安排。遣送、流放。或指研討。

 

改編自 《廣異記》

 

原文:

 

《廣異記》.卷九.韋參軍

 

唐潤州參軍幼弟有隱德,雖兄弟不能知也。韋常謂其不慧,輕之。後忽謂諸兄曰:

「財帛當以道,不可力求。」

諸兄甚奇其言,問:

「汝何長進如此?」

對曰:

「今昆明池中大有珍寶,可共取之。」

諸兄乃與偕行。至池所,以手酌水,水悉枯涸,見金寶甚多。謂兄曰:

「可取之。」

兄等愈入愈深,竟不能得。乃云:

「此可見而不可得致者,有定分也。」

諸兄歎美之,問曰:

「素不出,何以得妙法?」

笑而不言。久之,曰:

「明年當得一官,無慮貧乏。」

乃選拜潤州書佐,遂東之任。

途經開封縣,開封縣令者,其母患狐媚,前後術士不能療。有道士者善見鬼,謂令曰:

「今比見諸隊仗,有異人入境。若得此人,太夫人疾苦必愈。」

令遣候之。後數日,白云:

「至此縣逆旅,宜自謁見。」

令往見韋,具申禮請。笑曰:

「此道士為君言耶?然以太夫人故,屈身於人,亦可憫矣。幸與君遇,其疾必愈。明日,自縣橋至宅,可少止人,令百姓見之。我當至彼為發遣。且宜還家,灑掃焚香相待。」

令皆如言。

明日,至舍,見太夫人,問以疾苦,以柳枝灑水於身上。須臾,有老白野狐自牀而下,徐行至縣橋,然後不見。令有贈遺,韋皆不受。至官一年,謂其妻曰:

「後月我當死,死後,君嫁此州判司,當生三子。」

皆如其言。

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=181060144