網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
健康知能(Health Literacy)不足該怎麽辦?
2008/11/26 14:30:56瀏覽1928|回應0|推薦0
針對主題先給個答案,就是歡迎來
「病人安全文化塾」補習,正班、插班
或旁聽都免費!


健康知能不足的現象波及美國九千萬人口,約佔一半,
此事態之嚴重性促使IOM在2004年
提出一比較完整的報告,題名為
Health Literacy : A Prescription to End Confusion。


旨在挑戰醫療服務業者應該研擬對策,
但美國朝野也一直到了近2年才有比較大的動作,
美國醫師以往可能高估他們病人的文學素養,
誤以為他們大致都可以瞭解各種情景及說明內容,
比較極端的統計報告顯示有3/4的病人並不瞭解醫囑。


這麼大的落差讓IOM把茅頭指向醫師並建議
全面改善溝通技巧。


在促進醫病加强溝通的同時,JCAHO(現已改名為JC)
於2007年初也呼應AMA的白皮書政策而要求
美國醫院必需全面修訂各種同意書內容,
其實健康知能的基石應該是民眾衛教,
即改善不足的狀態,使其充足或經由各種措施
補足後讓雙方皆能滿足,而提升健康知能的目標

是希望病人能懂得提問。

有名的Speak Up運動也是提倡要大膽說出
並問到滿意為止,此外還要病人懂得評價
他所取得的訊息,然後與醫護人員一起解決問題
(joint problem-solving),最後還能夠積極参與
醫療包括商量決策(Negotiation)。


醫師方面則需要盡量使用易懂的白話來做溝通,
避免使用太多醫學專有名詞或不友善的術語,
甚至很神秘的怪語言或縮寫。


醫師應可多用一些圖檔、圖譜、掛圖、海報以及
照片等以加强效果。近年流行用光碟(CD-ROM)或
DVD也是非常理想的衛教工具。


在知能不足的病人病歷上,加註記號或代碼
也可讓其他同事格外用心照顧,可能的話,
在執行知情同意或告知時,把家人陪同當作是
一個條件以貫徹說明,另以電話追踪吩咐的
注意事項(醫囑),確認沒被曲解或誤解以防錯誤發生。


最有效的方法是請病人要當場Teach back,
即重複一遍被衛教或告知怎麽做的內容。
藥袋上的內容也可搭配各種圖型
 (可参考美國USP的Pictogram)。此外,
雙語衛教單、同意書以及安排同步(電話)翻譯,
也都是以病人為中心的安全策略。


更貼心的還算是E化功能齊備的
病人安全學習中心(Learning Center),
可滿足追求新知的需求。

但最令我感佩的還是日本的病安漫畫書!
國內的教材實在落後人家太多了!


美國醫界認為病人本身最好的自保溝通
即是每次就診時,遇到任何醫護人員都可詢問
3個很實際的問題
(Ask-Me-3 Questions)即是:
1.我的主要問題是什麽?
2.我需要為此問題做什麽?
3.為什麽做這個對我是重要的?

目前在美國也尚缺全國標準化的健康知能策略,
唯已發現他們醫界的各種團體都針對
不同文化背景且有語言障礙的族群(LEP)編列
不少預算在翻譯多種語言的服務。


除此他們也强調健康知能溝通
(health literacy communication),是每位
就醫病人都需要的,就如同手部衛生及
帶口罩一樣(Universal Precaution),
是不可省略的基本防禦手段。


健康知能及病人安全都應視為是醫院的
核心價值
(core values),同時論投資報酬率,
也是有經濟價值及將來性的經營策略
(即business case!)。


如果您是醫院決策者,不妨聽從這個勸告吧!
拼經濟不要拼到迷路了!


( 知識學習健康 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ptsafetyrm&aid=2418850