素樸 Ailing JamieChao 看雲 ❤ Ⓢⓘⓓⓝⓔⓨ 臨宵 一畝桑田 董娘的跟班 酸柳丁 小吉姐姐
more...
好書推薦29:下廚記1.2
前一陣子有位作家,說中華民國的美食節目很遜,就只會講「彈牙」、「口感」什麼的,很沒深度,其實也不能怪製作單位,殊不見滿坑滿谷的網站食記不都是這些形容詞,而且每篇還搞得跟業者的菜單沒兩樣(有的文章還是屬於為了省點錢而寫的推銷文案),與這些文章相比,節目還算有良心哩。
吃,本來就是一種心情上的享受,你可以吃得正襟危坐,也可以吃得海闊天空,但要「講」得一口好菜就不容易,若要「寫」得一口好菜就更不容易了,因此,前陣子看到《下廚記2》就一試成主顧:滿滿都是字、沒有一張照片的美食書,且不是賣弄典故的兩腳書櫥,讓人有如看小說般地一路瞧下去,作者若沒深厚的文字功力恐怕還辦不到哩。
台灣的美食書,要不像食譜的撇步一二三,就是人氣一百家店,再不就是像訓詁考證著專家著作,鮮少看到如這本書般寫得行雲流水。從一篇文章裡,不光可以看到掌故、風情民俗,亦有似考證的烹飪「說文寫字」,當然,做菜的方式與選食材的方式也沒少。
這些書中不同的元素就像烹調時的調味料與食材,若在順序上前後倒置或是比例上失了平衡,肯定讀起來味道就不對了,因此,讓小丌在書店裡看了好大半天才決定放入清單內,只不過小丌直覺的職業病告訴自己:過些時候再買吧,屆時書商一定會結合第一本打包特價販售,果不其然,隔沒一個月就出現了兩本七五折的收縮包,但說句老實話,小丌覺得這個折扣價才是真的售價,因為這兩本書的簡體版在博客來也只有這特價的二分之一。
前面說道作者行雲流水的筆觸,還真不是蓋的!當小丌看完第二本後興高采烈地翻第一本書時,部分內容卻有似曾相似之感:如蹄髈、煎白帶魚等,一時好奇拿起第二本對照,怪怪,同樣的事項,作者竟然用不同的文字重組原意(以媒體的術語叫改寫),小丌可不是在酸作者喔,因為作者在第二本書提到與第一本書食材有關的部分,還會再增補其他資料,而非濫竽充數(上網看了作者的背景才知是盛宣懷的曾外孫、大陸詩人卲洵美的孫子,筆下功夫果然不同凡響。),只是第二本書文章後的TIPS很畫蛇添足,內容只是濃縮前文且無食材與調味比例,就算是食神也做不出來吧,更何況是一般的貪吃鬼。
要搞得有點程度與差異化,好歹找個廚師來詮釋TIPS這才有加分效果,弄個濃縮版還真像是在混版面衝價格!
最後,插個題外話,對上海老文化有興趣者,不妨找找也是該出版社出的《上海人吃相》,這位作者說故事的本領也不差,也有不少老上海的生活景致寫照,只是最後一章寫得太八股,讓熱鍋馬上成了冷灶。
書籍簡介
下廚記版本:2011年九月初版二刷
出版:遠足文化
作者:卲宛澍
下廚記2版本:2012年三月初版一刷
精選詩詞歌賦
心情--崁文迴文對聯
福德正神—崁字對聯
崁名對聯
菩薩蠻《將軍怨》
浣溪沙《夏蟲不可語冰》
MORE
精選小吃筆記
木柵【老潘鵝肉】
士林【阿甫香香店】
古亭【捷運巷口麵線】
北投【臭豆腐專賣店】
北投【大陸麵店】
好書推薦連結頁 一般叢書 心理叢書
叔叔有沒有看過央視拍的美食紀錄片《舌尖上的中國》?
不僅介紹各地方美食小吃的食材、烹飪方法,還展現了地方文化與歷史脈絡,讓觀眾可以從傳統飲食文化中認識變化中的中國,是一部蠻值得看的紀錄片喔!
那部我看第一集就打瞌睡了..我比較合看陳喬恩的台灣腳逛大陸的這類綜藝節目
呵呵