字體:小 中 大 | |
|
|
2017/07/31 18:17:41瀏覽13644|回應0|推薦4 | |
2017.10.11 修訂
本文確實只是心得,是「個人」在自編電子書上一點小小的心得,謬誤百出乃屬正常中之正常,保證沒半點參考價值。此文不能也不敢說是教學文,因為發文者本人亦對以下所敘之內容深感懷疑,始終覺得該有更好更簡便更合理更漂亮的做法;發文的目的非為光宗耀祖甚或慈悲分享,而是自私地想要藉此拋磚引玉,尋求高手指正。 以下只有文字,無圖。我想大家都已成年,又是愛書之人,看懂文字敘述應該不是什麼不得了的難事。此外,本文基本上假設你對一些如 Sigil、Calibre 等編輯工具、HTML 語法、CSS 語法等已有一定程度熟悉。 壹、使用工具 閱讀器:Amazon Kindle PaperWhite EPMB編輯工具:Sigil 0.9.8 字體減肥工具:Calibre 2.56 字體編輯工具:FontCreator(6以上) 轉檔工具:kindlegen win32_v2_9 其他:PC 或 MAC 貳、基本CSS檔設定 打開 Sigil 後,在空白新檔的 Styles 資料夾上按滑鼠右鍵,新增一個空白樣本,一個 CSS 檔——未來等編輯完成後,可在這 CSS 檔上按滑鼠右鍵「另存新檔」成為範本;之後就可在你所有新建文件的 Styles 資料夾上按滑鼠右鍵來「增加已存在的檔案」。 一、直書設定 首先,請在 CSS 檔上加入: margin: 5%; # 讓閱讀器四周各有 5% 留白 writing-mode: vertical-rl; # 以下是為讓電子書呈現為直書格式 line-break: normal; -epub-writing-mode: vertical-rl; -webkit-writing-mode: vertical-rl; -epub-line-break: normal; -webkit-line-break: normal; # 以下是為讓電子書呈現為直書格式 二、字體檔設定 繼續上述加入: @font-face { # 設定你要內嵌的字體,要多少就增加多少 font-family: "自訂名稱1"; src: url(../Fonts/新增字體1.ttf) } @font-face { font-family: "自訂名稱2"; src: url(../Fonts/新增字體2ttf) } @font-face { font-family: "新增字體3"; src: url(../Fonts/新增字體3.ttf) } 接著底下就是一般的 CSS 設定,包含「行距」、「字體」等等,這裡就不講解了。但後面我們會提到如何將兩種不同字體「對齊」(或許這才是這整篇心得裡最大、最煩,幾乎無解的問題。) 參、翻閱方向以及語系設定 一、翻閱方向 然後我們打開 Sigil 的content.opf 檔,找到: <spine toc="ncx"> 改成: <spine toc="ncx" page-progression-direction="rtl"> 這是為了設定閱讀器模擬紙本直書書籍翻閱方向,從右至左。 二、語系設定 同樣在 Sigil 的 content.opf 檔裡: 找到 <dc:language>en</dc:language>,或任何 <dc:language>XXX</dc:language> 的地方,將中間的en或任何玩意改為 zh-TW,也就是<dc:language>zh-TW</dc:language>。 這點在直書裡非常重要,重要中的重要;不然你的標點會以簡體方式表現,也就是縮在角落一邊而非置中。 以上就是最最基本的直書,外加多字體的設定,非常簡單,沒任何複雜之處。 肆、字體的加入以及修改、減肥以及置中對齊 一、新增字體 前面已經設定好你想要用的字體,這裡就直接在 Sigil 的 Font 資料夾上按滑鼠右鍵,增加任何你想要的字體即可。 二、需要內嵌多少字體 內嵌字體不是越多越好,同時也要兼顧書檔大小。一般來說,字體檔的大小從數 M 到十數 M 都有。以《冰與火之歌》這種超大部頭的書來說,不內嵌字體,每部約 1 到 2M 上下——如果內嵌字體,每多內嵌一種,書籍就得增肥個10M——只需新增一種字體,就可感覺 Kindle 開啟書檔時的明顯遲緩(閱讀時倒也還好);如新增個五、六種字體,整個書檔就如怪獸般肥胖臃腫了。 所以這裡我們先談,一本電子書需要多少字體才算合理。個人見解,一本完整的電子書至少應該要有三種字體。 Kindle 本身內建有四套繁中字體,但似乎不能在一個書檔裡混用——我意思是,你要不使用黑體,要不就宋體(又各分為粗體跟標準兩種,所以共四套)。況且,黑體與宋體之間反差並不算大,沒什麼混用價值。 通常我們之所以混用字體至少為的是:需要突出的引用以及加重。 Kindle 這種西方發展出來的玩意,想當然的是以西方文字模式方式思考;因為西式字體適用斜體,以至於 Kindle 認為內建字體已同時擁有了標準、粗體、斜體——本文、加重、引文三種字體需求,就從根本上忽略了中文或日、韓文等不適用斜體的字體的需求。 而在 Kindle 裡,你若不接受內建的兩套字體(四選二,可選黑體的標準加粗體,或宋體的標準加粗體),就得完全放棄內建字體,全部內嵌。 所以我們除本文外,至少還需要其他兩種字體。如果還有其他需要,可以變化字體大小方式應付即可。 本文與粗體較為單純,一般不是黑體就是宋體,總之就是耐看的、穩重的,而引文的選擇性就複雜了些(不是選擇性多,而是複雜)。通常引文是用楷體或仿宋體這類手寫體字。個人感覺,直書時仿宋體略優於楷體,主要是因仿宋體寬度較為統一,直書時整齊一些——雖然老實說,無論哪種字體(甚至黑體),似乎設計時都沒怎考量到直書閱讀,以至於偶爾會出現某個字突然歪出。 據說日文就有非常完美,適合於用在直書的字體。當然,套句張愛玲語:那是日本人。至於中文體系裡,中國(或稱大陸,或對岸,或鐵幕,或吃樹根的那群,或朱毛 X 幫等等)早已數典忘祖地改用橫書,而台灣(或稱台灣國,或自由中國,或吃香蕉皮的那群,或復興基地,或蔣逆餘孽等等)又……算了,當我沒提。 三、字體減肥 前面說到內嵌字體會嚴重地增肥書檔,可像一本就算上數百萬字的《戰爭與和平》裡引文或加重總共也沒用到幾個字,卻要為這幾個字把整個完整的字體檔都嵌進書檔裡?最完美的方案就是,用幾個字就嵌入幾個字——如此,以前例的《冰與火之歌》說,書檔可從 30M 減肥到 5M 以下,從巨肥癡肥降到微微豐滿,可謂之驚人了。這種減肥方式稱之為「子集化」,也就是修改字體檔,刪掉所有你沒用到字體裡的字。 能達到「子集化」目的的軟體很多,我這人懶,且笨,是直接用手邊的免費軟體 Calibre 來處理: 打開 Calibre,載入書檔,從 EPMB 轉至 EPUB,重點是「介面外觀」裡的「子集化所有嵌入字體」要選。轉檔完後,用 Sigil 開啟書檔,把轉檔後的書檔,也就是「子集化」後的書檔的字體上按滑鼠右鍵一一另存新檔,然後用 Sigil 載入書檔,刪掉肥胖的完整字體檔,改換成「子集化」後的「專用」字體。 四、字體修改 我們可以用更換橫書慣用的標點,來解決許多標點直書後會躺著的問題,例如「(換成︵,)換成︶,「換成﹁,」換成﹂等等。」唯一的問題在「分號;」(據我所知,沒有哪個字體內建有直書可用的分號)。如果你能忍受直書裡的「;」是躺著的,就請跳過此段。 關於如何使用 FontCreator 來把「分號;」轉個90度,基本上非常簡單,這裡就不詳細敘述了。我個人是除了「分號;」外,還把一勞永逸地把所有直書後會旋轉方向的標點都在字體檔裡預先轉好,這樣就不用在每製作一本電子書時都得替換一次標點符號。 五、字體置中 以上全都完成後,閱讀時,你會發現字體間並無法排列得很美觀。主要原因有二:其一是因為常用於引文的仿宋或楷體手寫類字體視覺上要比本文常用的黑體或宋體字體要小;其次,兩類字體設計時的基礎結構就大大不同。當視覺上一大一小、不同結構的兩種字體直排在一起時,HTML 預設的對齊方式是「靠左對齊」(用橫書排版比較易懂,橫書排版時是「向下對齊」,也因此在橫書閱讀時不會出現這種「感覺字體排列不順」感),而解決方式似乎只要讓字體置中就能解決了;但實際上,很難,至少,我能力有限無法完美辦到。 HTML裡要做到水平置中甚為容易,垂直置中則較為麻煩。而垂直置中裡,看來較簡單的「vertical-align」裡的 middle 屬性似乎是最佳解決方案,讓我們看看關於屬性 middle 的定義:把此元素垂直對齊於父元素的置中位置。可實際上,卻很難做到,vertical-align 裡的 middle 屬性似乎不是很容易控制的,有一大堆複雜的條件要求,起碼我就看不太懂也懶得看懂。可有趣的是,在 vertical-align 諸多屬性裡,top、bottom、百分比、像素等卻都沒有問題,輕易能夠實現,就只有 middle 總感覺怪怪的。 若你如我這般不太講究,一個 vertical-align: middle; 大概能解決 80% 問題。你的直書會看似置中,又老是有些歪掉。 是的,相信你也會跟我一樣,發現其中的一點小小希望,雖然不算正統,但多少可暫時幫我們解決眼前問題。那就是:vertical-align 屬性裡的「百分比」屬性。如果用直書排版來解釋,就是以左邊底線為準,將元素向右邊位移若干的百分比。但問題在需要花很大精神微調。 伍、轉檔 當然你可以直接閱讀EPUB檔,個人認為這是最佳格式,但可惜 Kindle 不支援,Kindle 支援的是 MOBI 格式。而偏偏 Kindle 又是眾多電子書閱讀器裡較便宜、穩定性較佳的。如果不以看 PDF 檔為主,建議你直接買 Kindle 即可,Kindle 絕對不是最好的電子閱讀器,但卻是表現最平均最少麻煩的。如果你手上是 Kindle,這時就得把 EPUB 格式轉成 MOBI 格式。 此時注意——我知道 Calibre 是極佳的轉檔工具,功能又多(前面我們才用來做「子集化」);但問題在,Calibre轉檔時會很雞婆地修改 CSS。這時建議使用原汁原味 Amazon 自家出品的 kindlegen 來轉吧,又快又穩,而且不會在檔案裡亂加減修改什麼。 網路上通常把 kindlegen 的使用方式寫得複雜的要死,得在 DOS 模式下帶上一堆狗屁參數什麼的;實際上,那些參數是給不得了的高手用的,像我這種低手只適用於一鍵傻瓜模式。 Kindlegen 是綠色軟體,無論 PC 或 MAC 下載回來後並不需要安裝,直接解壓就好。PC 使用者,只需要把你的 EPUB 檔拖曳到與 kindlegen 資料夾裡與kindlegen.exe 重疊,就開始轉檔了。而 MAC 則多一道手續:在開啟 Terminal(終端)後,先拖曳 kindlegen 資料夾裡的 kindlegen.exe 進終端,再拖曳你的 EPUB 檔進終端,Enter 後就開始轉檔了。 陸、結語 只想以直書方式閱讀電子書,其實非常簡單。如果你不介意那些引言或加重,不介意段落空白行……或其他什麼亂七八糟不一定需要的玩意,那請用「天火藏書」提供的線上轉檔即可。「天火藏書」是個非常棒的網站,大部分格式都支援,轉檔速度飛快,還可繁簡轉換。 「天火藏書」屬於極簡,那極繁的就是中國(或稱大陸,或對岸,或鐵幕,或吃樹根的那群,或朱毛X幫等等)有個「老牛樣式」(也就是上面提到的 CSS檔),非常之棒,棒中之棒;但複雜到不行,是專業級的,基本上我看了三行就決定放棄。但「老牛樣式」似乎是橫書的,不知轉成直書會是怎樣。 自編直書難的是在那許多微調。而喜歡自己編輯電子書的朋友,大概多少有點偏執,想編出本自己認為最完美的書來。不幸的是,中文電子書的先天體質就缺陷滿滿。基本上,不要說 HTML 的規格是為西方設定,就連電腦都是。於是你會發現,編出勉強能看的書簡單(如千年規格不變的好讀網站提供的書——只約略比直接丟 TXT 進 Kindle 好一點點),但要完美……絕無可能,只能略略摸上點邊。 可趣味就在於此,不是嗎? 謬西 2017.07.31 |
|
( 知識學習|其他 ) |