網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
談對岸重慶出版社 《恨中錄》中譯本 ⑷
2022/07/07 06:00:00瀏覽744|回應0|推薦41
1805-84

1762年閏五月十三日, 思悼世子究竟穿哪一種布料的衣服?

  

《諺文本》 ᄉᆡᆼ무명(생무명,生무명)

무명:棉布,土布,粗布,梭布

백목:白木(棉布,粗布).

因此白木和무명是一樣的意思.







《漢字手抄本》

生帛(帛是錯的, 只出現一次), 生白木(出現多次), 




《英譯本》 unbleached cotton clothing

未漂白的棉布衣服,原色棉布衣服




以上三種文本所描述的都是指中文的「坯布」

坯布:織成後,未經印染加工的布.


白木並不是代表白色的布, 而是指未經漂染的坯布.




對岸重慶出版社的《中譯本》

...世子平時因衣帶病之故, 有無數衣服換穿. 但唯有一件是白色棉布做的, 那天也穿了這件...



結論: 用白色棉布來做喪服, 可能是中國人的習俗, 臺灣早期也是用白色棉布做喪服.


另外, 

《英譯本》1805-86的註解

[*] 未漂白的棉布是用於喪服,因此英祖將思悼的衣服理解為對他死亡的祝願。
( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=175548318