字體:小 中 大 | |
|
|||
2010/09/02 03:48:30瀏覽3900|回應8|推薦29 | |||
First, Do No Harm. (1) --- 哲人已遠,典型常在。 First, Do No Harm. (2) --- 爾愛其洋,我愛其理。 First, Do No Harm. (3) --- 寧無寸功,勿貽尺害。 Hippocrates 被尊為臨床醫學的鼻祖,是因為他最早。最早開辦醫院,(其運作已基本上與今日大同小異),最早開辦生徒傳習所,(也就是醫學院),最早編寫講義(也就是教科書),和最早制定行規(醫師法)。 他的教科書叫做Hippocratic Corpus,這個拉丁字 Corpus意為“體”、“本體、主體”,中文一般譯作希氏醫書。 First, Do No Harm 是Hippocrates最常被引用的一句。雖然文獻考證指向,這部書該是集體創作,歷代增補集成,假托祖師爺是借光,并非他親筆。但黃帝的指南車、嫘祖的養蠶,到底誰發明?考據都出現爭議。顧頡剛古史辯說大禹是條蟲,錢穆考證孫子兵法孫武就是孫臏,所以是同一本,然后長沙馬王堆墓出土,孫武兵法和孫臏兵法兩本都赫然在列。道教號稱黃老,但與黃帝和李耳都是高攀,基督教舊約的摩西五經咬定是摩西寫的,但寫寫寫,寫到最后出現他過世和死后的情節!。。。。日本人說大和民族氏出天照大神,而天皇萬世一系,實則彩色氣球,不堪一考,。。如果推說這些是遠古,一切從寬,模糊處理,那么就近代舉例:Harvard校園里有一尊坐像(In front of University Hall),銅像號稱是創校(Founder)的Mr. John Harvard,這像卻成了有名的「三謊銅像(The Statue of Three Lies)」:第一,Mr. John Harvard不是創校人,他捐地捐書有功,但創校無份,第二,受雇雕塑的法國藝術家1884年塑本像,因為不識兩百多年前作古的哈佛本尊真顏,只好隨便找了個帥哥照貓畫虎湊數,第三,銅像底座鏤刻創校時間1638也是錯的。......。哈佛銅像是假的,但據傳摸到他的皮鞋可以考運亨通金榜題名,所以四方游客到此一游,都要跳起來“摸一個”,尤其是那些剛收到准考證的,像祭孔之后搶拔智慧毛,銅像的鞋頭被摸得賊亮,說明游客才不管三個或300個謊話! 對嘴假唱是假的,百鳥還朝是真的,托祖借光容或是假的,字字珠璣總是真的。Hippocrates雖號稱是西醫的鼻祖,但這個尊號其實有條件,他的醫學生平是初代臨床的雛形,時間和扁鵲淳于意近,但比華佗張仲景早。他最大的成就是建立了一個即使2000年后來檢討都毫不落伍的系統,一個不卑不亢的行醫心態與內造思想。這個思想體系,有的望文生義翻譯成是醫德,有的截取他醫師誓詞的片紙隻字大跑野馬(例如看維基寫評論的王爾德),我認為不妨翻譯成「行規」: 首先,無論中西,行醫這一行都是危險的行當,社會地位都不高。韓愈【師說】:「巫醫百工之人,士大夫恥之」,很能說明郎中的下九流地位。生病是痛苦的事,也是倒霉的事,請醫生好比進當鋪,滿肚子野火還要跟大朝奉砍價,既看不起又離不開。流血冒膿呼天搶地,任何擦碰都可以無限放大,雖說本質是服務業,這哪是單純的買賣?發生糾紛是無可避免的事。杜月笙說:政治人物拿我們(白相人/流氓)當夜壺。尿急的時候非我們不可,用完了嫌我們臭。杜的話我聽了心虛,老疑心他也在說醫生和當鋪。 用辯證法對服務業作屬性分析:其買賣雙方必須靠制衡來對價,若對service不滿,就拒付,想賺錢就好好辦事,但看病例外,因為雙方的專業差距太懸殊,聽任一方獨攬,無法制衡,于是東方發展出道德制約(醫德),而西方發展出刑罰制約(訴訟)。對醫生的管控只剩下道德(仁心仁術,良醫良相!)和輿論,說明這事嚴重不對等的無奈,總之,沖突糾紛的關鍵在期望差距過大,醫生只能盡其在我,病人卻指望奇跡康復,醫生只是人,無意裝大,但病患在期待神,匿其怨而友其人、恭維溢美不斷卻心里不平衡,等到水落石出放了炮,當然亂棒伺候,一頓好打, (yichun按:就像守株待兔等部落格貼新文,匿其怨而友其人,等得牙癢癢而莫可奈何,一旦有人喊打立刻起哄。) Hippocrates其人思想清楚,非常實際,對醫學的行規也恩威并用,剛柔并濟,他的作法,和吾國處理不同。吾國士大夫對「巫醫百工之人」的約制以抽象的醫德來進行,基本上是高高舉起,狠狠打下。但Hippocrates所代表的西方則另走一路,自始低姿勢,低調內斂,給臨床醫學這個是非不斷的行業,創造了長期穩定性。 Hippocratic Corpus從文學上也是典型的希臘式,犀利簡潔。如果替古希臘文學找一個代表字,我選Laconism。像Diogenes,亞歷山大來隆中訪賢,他不假辭色,要他一邊涼快,別擋了陽光,老子曬太陽。如果Diogenes是一針見血,那么Hippocrates是刀切豆腐。下面收錄他最常被引用的名句,我以林南琴譯法試擬如下: A physician without a knowledge of Astrology has no right to call himself a physician. (yichun按:Hippocrates當然知道占星術是胡說八道,但看病本來就是與虎謀皮的事,不入虎穴,焉得虎子?病人既然相信鬼畫符,就假意應酬,換取信任。。。參看西門豹模式 ) A wise man should consider that health is the greatest of human blessings, and learn how by his own thought to derive benefit from his illnesses. Cure sometimes, treat often, comfort always. Everything in excess is opposed to nature. Extreme remedies are very appropriate for extreme diseases. Healing in a matter of time, but it is sometimes also a matter of opportunity. If we could give every individual the right amount of nourishment and exercise, not too little and not too much, we would have found the safest way to health. It is more important to know what sort of person has a disease than to know what sort of disease a person has. 沒有下文?反正已經望斷頸,死豬不怕滾水燙)
|
|||
( 知識學習|隨堂筆記 ) |