字體:小 中 大 | |
|
|
2014/12/08 06:42:59瀏覽21915|回應61|推薦155 | |
延伸閱讀:小肉球的胡說八道 + 胡思亂想篇:從《花子與安妮》的吉高由里子聯想到《彗星美人》的伊芙 談談仲間由紀惠在NHK晨間劇《花子與安妮》中所飾演的葉山蓮子(柳原白蓮),及「大正三美人」等 《花子與安妮》 劇名:《花子與安妮》(花子とアン) (NHK復推出特別劇《朝市的新娘》,講述村岡花子的小學同學木場朝市在1933年已40歲,與堀部千鶴江結識、相戀、結婚的過程,劇情與此劇無關。) 女主角村岡花子 村岡花子(吉高由里子飾,幼年時期:山田望葉飾):原名安東花,出身於甲府(今山梨縣)佃農家,父親吉平最疼愛這個長女,讓她受洗,10歲以全額獎學生身份進入東京知名的加拿大教會學校「修和女子學校」就讀,從恐懼英語變成愛上英語,畢業典禮時更正式擔任校長的翻譯。在修和女校認識大她八歲的伯爵千金葉山蓮子,結成終身好友。 求學時期曾到「向學館」出版社打工,引發從事翻譯的興趣與功力。畢業後,雖為向學館出版社錄取,但是母親安東富士思女心切,安東花便決定返回故鄉甲府,在母校「阿母尋常小學」擔任代課老師。代課期間,安東花與人合作創作童話故事《蚯蚓女王》,獲得「兒童之友獎」。 外祖父去世後,以外祖父要她追求夢想為由,離鄉回東京求職,翻譯職涯於焉展開。 在花子老家山梨縣甲府的安東家 安東吉平(伊原剛志飾):女主角村岡花子的父親,某日來至甲府暈倒,受到佃農女安東富士的幫助,入贅於安東家,婚後仍做行腳商人,有大半年不在家。偏愛長女安東花,相信她是神童,縱然鄰里嘲笑他崇洋媚外也到處奔走乞求,終於如願把將安東花送進東京名校「修和女子學校」寄讀。 安東富士(室井滋):女主角的母親,沒受過教育,勤勞賢慧,吃苦耐勞,縱容丈夫當行腳商,體諒女兒安東花的求知慾。 安東周造(石橋蓮司):安東富士的父親,安東吉平的岳父,安東花的祖父,疼小花。 安東吉太郎(賀來賢人):安東花的哥哥,比她大1歲。地主一直漲佃租,被迫離家做童工三年,回來務農,安東花卻被送到東京名校,心裡不是滋味。20歲從軍,後來當憲兵,暗戀葉山蓮子,監視蓮子的戀人兼社運家宮本龍一。戰後,娶了妹妹花子的修和女校同學醍醐亞矢子。 安東加代(黑木華):安東花的大妹,比她小2歲。安東花在東京求學期間必須去紡織廠當童工,受不了血汗工廠的辛苦,逃到東京投靠姊姊花子,後來在東京工作,經過幾年的努力開了一家屬於自己的店面。本來和村岡郁彌情投意合,郁彌不幸在關東大地震中罹難身亡。1945年,開設的咖啡廳毀於二戰空襲,在黑市重起爐灶,1946年,收養從收容所逃出的小姊妹花幸子(木村心結)與育子(新井美羽)。 安東桃(土屋太鳳):花子的小妹,比花子小6歲。原本暗戀朝市,向朝市告白受拒,父親安東吉平介紹她到北海道與姓森田的男子結婚。1931年,第一任丈夫森田病逝,夫家苛待她,1932年,逃離夫家,後與益田旭再婚。1933年,長女美里誕生,於1938年過繼給姐姐村岡花子,同年,次女直子誕生。 其他重要人物 葉山蓮子(仲間由紀惠飾):比女主角村岡花子大八歲的修和女子學校同學,伯爵千金,物質生活養尊處優,精神生活缺乏關愛,個性孤高自許,但是來修和後卻與花子結為終身好友。兩度婚姻均為政策聯姻,修和畢業後嫁富豪變嘉納蓮子,經過千辛萬苦,最終才得與真心相愛的宮本龍一結婚,成為宮本蓮子。 嘉納傳助(吉田鋼太郎飾):蓮子在政策聯姻下所下嫁的第二任丈夫,與蓮子相差25歲。 宮本龍一(中島步飾):蓮子的戀人,年紀比蓮子小7歲。最終與蓮子結婚。 ========== 花子的夫家村岡家 ========== 村岡郁彌(町田啟太):村岡英治的弟弟,愛上花子的大妹加代,已有婚約,卻在1923年關東大地震中喪生。(特別PO其照,因為他很帥) 村岡香澄(中村百合):村岡英治的第一任妻子,美麗賢惠,婚後不久因肺結核過世。 村岡平祐(中原丈雄):英治的父親,村岡印刷公司創始人,1929年逝世。 村岡步(橫山步):花子與英治的長子,生於1921年夏,5歲因痢疾過世。 村岡美里(金井美樹):花子從小妹安東桃過繼而來的長女,1933年出生,當時小桃必須照顧罹患肺結核的丈夫益田旭,便請求花子將五歲的美里收為養女。 全劇彌漫著濃厚的「半調子」小家子氣 《花子與安妮》不是日本史上收視最高的《阿信》(1983年,平均收視率52.6%),村岡花子絕對不是田倉信。坦白說,小肉球不知道村岡花子究竟是什麼,值得如此大書特書。她做過翻譯,寫過童話書,曾經擔任JOAK(東京放送局)廣播節目「兒童新聞」播報員,成長過程中沒吃過苦,職業生涯也沒多大起伏,一切全因為她父親崇拜西洋教育+迷信長女是神童,拼命給人磕頭下跪,主動拉花子去教會受洗,通過當地教會謀得全額獎學金,進入東京著名教會女校寄宿與就讀,就這樣,花子平步青雲,還能夠嫁給靠印聖經起家的公司小開。村岡花子怎麼能夠與日本「八佰伴」百貨創業人和田加津相比呢? "小花是神童" 當代傳記性質的日本戲劇,為了避免戲劇情節失實而引發爭議,通常都會更改主人翁暨劇中其他角色的姓名,例如NHK播《阿信》,把「八佰伴」創辦人和田加津的姓名改成田倉信;西日本電視台TNC播《明太子夫婦》,把「福屋」創始人川原俊夫改名為海野俊之;TBS播《領導者們》(2014),把豐田汽車創辦人豐田喜一郎的姓名改成愛知佐一郎。但,唯獨NHK播《花子與安妮》,改了劇中所有人物的姓名,連村岡花子娘家爸媽的姓名都改了,卻完完全全保留村岡花子的本名。瞧: * 北澤司:花子的初戀,和花子一起在孤兒院演「拇指公主」,真人是澤田廉三,後來當外交官,還娶了三菱創始人岩崎彌太郎的孫女。 澤田廉三 * 村岡花子的父母安東吉平與安東富士:劇中育有4個子女,但真人是安中逸平與安中哲(又譯安中鐵),育有8個子女。 * 葉山蓮子:真人是大正三美人之一的柳原白蓮,白蓮的同父異母哥哥柳原義光伯爵在劇中改名為葉山晶貴;白蓮的第二任丈夫伊藤傳右衛門改名為嘉納傳助,第三任丈夫宮崎龍介改名為宮本龍一。 村岡花子的夫家也全部改名字,為保留村岡花子的「村岡」而保留姓氏,村岡家經營「福音印刷公司」改名為「青凜社」;加拿大基督教會於1884年創辦的「東洋英和女學校」改名為東京修和女子學校。 全部都改,這是日本這種傳記類戲劇的慣例,卻唯獨保留主人翁村岡花子的姓名,一字未改──為什麼呢?除了原作者村岡惠理的堅持,沒有別的答案。為什麼村岡惠理要堅持村岡花子不按慣例改姓名呢?除了她一定要她的奶奶出名之外,沒有別的答案。 半調子:既說真人實事,又與現實脫節 村岡花子與柳原白蓮是終身摯友,也只在發生白蓮事件、白蓮落難之前,在世人眼中如此。白蓮落難之後,小肉球沒有找到兩人仍然維持友情的資料。 村岡惠理把祖母村岡花子描寫得真勇敢、真誠實、真有道德良心,被人陷害都忠厚老實到不去揭發對方,也不為自己分辯,伯爵千金葉山蓮子很黑心,騙花子房裡的葡萄酒是「藥」,慫恿她喝下去,花子醉後大鬧學校,蓮子謊稱花子偷酒喝,花子面臨勒令退學,居然仍不揭發蓮子,真是一個非同凡響的村岡花子。 原作/編劇欺善怕惡? 實際情況真是這樣嗎?這齣NHK晨間劇《花子與安妮》把葉山蓮子(柳原白蓮)描寫得任性與自我中心,甚至有時不惜醜化葉山蓮子來烘托村岡花子,隻字不提葉山蓮子九歲就被送到未來夫家當弱智男的童養媳,不提葉山蓮子的第二任老公常逼她玩3P,卻把第二任老公嘉納傳助(伊藤傳右衛門)寫得有情有義,只因為真人柳原白蓮後來嫁的宮崎家只剩下一位宮崎老奶奶,不會看了後找NHK的麻煩,指控NHK的產品詆譭先人,說我祖母跟我說的英和女校事跡不是戲裡演的那樣,我祖母白蓮說花子跑到她房間偷喝她的葡萄酒。難怪網友打抱不平: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1406410505.A.544.html 實際的村岡花子 (村岡花子與村岡敬三夫婦) 村岡花子(1893-1968),日本的翻譯家、兒童文學家,東洋英和女學院中學部、高等部畢業,曾獲得藍綬褒章。花子為八名子女之一,卻幸運被送到東京讀貴族英和女校,認識伯爵千金柳原白蓮,白蓮介紹她認識學者佐佐木信綱、翻譯家松村峰子兼和歌詩人(筆名片山廣子)等文壇耆宿,曾赴山梨英和女學校擔任英語老師,1917年重回東京擔任兒童雜誌總編輯,1919年與福音印刷合資公司小開村岡儆三結婚。1920年長男道雄誕生,卻在1926年病歿。1927年,片山廣子推薦她翻譯馬克吐溫的《王子與乞丐》。隨後,一面翻譯,一面為JOAK廣播節目『兒童新聞』當廣播員。長男道雄病歿一直不孕,妹妹梅子把長女小綠過繼給她做養女,本劇原著村岡惠理就是村岡綠的女兒,本身是翻譯家兼「紅髮安妮紀念館」館長。(以上擷自維基百科與百度百科) 從這裡可以知道柳原白蓮是村岡花子的貴人,引介她結識文壇耆宿,替她打通關節,待她情深義重。佃農女擠身於貴族女校,依富攀貴,必須身段柔軟,否則無法生存,村岡花子面對社會地位比她高的人,必然有她的一套。 從這裡也可以看出村岡花子對待家人相當強勢,她不孕,夫家不敢怎樣,她要過繼妹妹的女兒,妹妹沒異議,她要她娘家骨血繼承村岡家的香火,村岡家也沒異議。 劇情刻意要與《清秀佳人》(紅髮安妮故事)重疊? 本劇的原著是村岡花子的孫女村岡惠理寫的,村岡惠理是「紅髮安妮紀念館」館長。在村岡花子的所有翻譯作品中,《清秀佳人》最暢銷嗎,文學價值勝過《黑奴籲天錄》或《小婦人》嗎?答案為否。 小肉球最不能明白《花子與安妮》此劇為什麼要硬扯上《清秀佳人》,村岡花子翻譯過很多小說,《清秀佳人》有何特別之處?這本加拿大小說並非震古撼今的世界名著,地位遠遠不及《小婦人》,充其量只是村岡花子個人喜歡它罷了。 如果村岡花子私淑此作,自然而然會把自己想像為書中的安妮,於是紅髮安妮小時候希望別人叫她 Anne,而不是 Ann,就變成安東花從小就希望別人叫她花子;於是小花小時候也用石板打了兒時玩伴;花子的祖父變得像紅髮安妮故事裡的人物了,朝市的母親木場凜也變得像紅髮安妮故事裡的人物了,安東花也像紅髮安妮一樣誤喝葡萄酒而發酒瘋了 ... 孫女村岡惠理從小聽多花子奶奶講這些想像出來的童年軼事,也就信以為真了。也許,村岡花子個人太喜歡加拿大女作家露西蒙哥馬利(Lucy Maud Montgomery,1874 - 1942)的《清秀佳人》,以致一生都把自己想像成紅髮安妮,對女兒和孫女述及過去,不自覺地把自己的過去編織成紅髮安妮的故事。 「蚯蚓女王」真是村岡花子寫的嗎? 村岡花子一生創作一些童話故事,只有她早年回故鄉任教時投稿的一篇「蚯蚓女王」得獎(「兒童之友獎」)。維基百科村岡花子條目說: 在任職母校時期,遇見一名和「安東花子」同樣富有想像力的小女孩,便在與其交流下創作出童話故事「蚯蚓女王」而獲得了「兒童之友獎」的殊榮。 摘自令欣的夢遊仙境 劇中,這小女孩叫小山妙(伊藤真弓飾),是花子任教班級的學生。究竟誰才是作者?時代久遠(1914年),說法有幾個,全根據村岡花子: 1. 維基百科說的「蚯蚓女王」「與學生交流下創作出」,說法籠統,好像表示村岡花子是作者,又好像與學生一起創作。 2. 「みみずの女王」は私が尋常小学校で受け持っているたえさんという生徒と一緒に作った物語です。」(http://twishort.com/Zcxfc) 3. ある生徒のために創作した童話『みみずの女王』が児童文学賞を受賞する. (http://blogs.yahoo.co.jp/takaonaitousa/41488011.html) 究竟是不是村岡花子的原作?怎麼有這麼多古怪而複雜的說法!小肉球傾向於認為村岡花子並無她父親強調一輩子的天賦,並不是神童,「蚯蚓女王」的故事原型很可能出自她學生的腦袋,1914年,她21歲,身為老師修改學生作文,然後拿去投稿,但忍不住加上她自己的名字,或根本以自己的名字發表。然後,她就忘了那名學生,自稱是「蚯蚓女王」的唯一作者,例如在甲府那小地方,大地主的少爺望月啟太郎(川岡大次郎飾)聽到她寫的童話得獎而向她求親,說起「蚯蚓女王」,村岡花子以作者自居。 吹牛不打草稿 村岡花子(那時叫安東花)16歲時,修和女校舉行校慶公演,學生選擇莎翁的《羅密歐與茱麗葉》,花子負責把莎翁劇本翻譯成日文。小肉球看劇看到這裡,開始真心相信安東爸爸的想法沒錯,小花真的是古今中外罕見的神童!──假如俺相信原作者村岡惠理的鬼話。 一個學英文才五年多的小女孩,非英語專科,居然有本事獨力翻譯莎劇,這女孩的才氣震古撼今!一切都是村岡花子告訴她孫女的,村岡惠理自稱翻譯師,俺必須懷疑這對祖孫譯者的真實英文能力──以及智力。她們做翻譯,竟然不知英文世界的層層繁簡難易,竟然還敢瞎扯,而此劇編劇竟然也不用大腦去想一想。 莎劇並非現代會話,俺估計16歲的村岡花子根本看不懂《羅密歐與茱麗葉》,更遑論翻譯它了,翻譯比閱讀需要更精湛的語文能力。原作/編劇講翻譯,竟然天真與外行到可怕的程度,也不怕貽笑大方: * 抑揚格五音步詩行,茱麗葉與羅密歐初遇時: *十四行詩,請數數共十四行,就是下圖場景的對話: 羅密歐(對茱麗葉說): 16歲小女孩看得懂? 接著,在《花子與安妮》中,16歲的花子交給葉山蓮子一份手稿,說她為蓮子把 Lord Alfred Tennyson(1809 - 1892)的詩集譯出來,讓蓮子也能欣賞他的詩作。 小肉球狂翻白眼,連叫「神童!神童!」──村岡祖孫真懂翻譯嗎? 俺不禁聯想到《笑傲江湖》第二十六章: 桃幹仙道:「如果年紀越小,力氣越大,那麼三歲孩兒力氣最大了?」 《花子與安妮》與《阿信》只有時代背景相似,村岡惠理雖然拼命想強調她奶奶很偉大地跟命運搏鬥,但花子一點也不苦命,我們仔細檢視,她根本沒吃過苦,家境雖然不好,娘家全心全力支援她,全都疼愛她,她能去東京著名女校是建立在其他七個手足的犧牲上的(日文維基:はなの入学は、弟妹たちの犠牲の上に成されたものであった),發生關東大地震時,她已婚,娘家還送糧食來怕她挨餓,二戰時與戰後,娘家依舊接濟她糧食,令她不虞匱乏。 其實很幸福 村岡惠理寫她奶奶,很想把奶奶寫得很偉大,因為奶奶偉大了,她自己才偉大,然而全劇只有仲間由紀惠演的葉山蓮子有些看頭,其他嘛──小眼小鼻小腸小肚,只感覺明明沒什麼,卻偏想變得有什麼。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |