網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
MOVIE: The Bucket List
2009/04/12 17:54:04瀏覽604|回應0|推薦0

The Bucket List

官網 http://wwws.tw.warnerbros.com/bucketlist/

英翻中 : 香港「玩轉身前事」 / 對岸「遺願清單」 / 台灣「一路玩到掛」

--------

kick the bucket 這個片語的意思是死掉,所以 The Bucket List 就是指死以前要完成事情的清單囉!至於kick the bucket〈直譯:踢桶子〉為什麼會跟死有關?

bucket這個字,根據現代英文的解釋,指的是桶子。不過,用 kick the bucket 來形容“翹辮子”,就要追溯到古時候這個字的意思了。

十六世紀的英格蘭,很多人家都有蓄養牲畜,而屠宰牲畜時,為了怕牛或羊掙扎增加麻煩,會把牲畜的腳綁起來吊在一個橫樑上固定。而這個橫樑,在當時的英國甚至現在部份的英國地方,就叫做 bucket,跟 beam 的意思一樣。

所以呢,腳被吊起來的牛ㄚ羊ㄚ,一旦面對要踢這個橫樑的時候,就表示牠死期已到的意思,後來就被用在人的身上囉!

http://www.phrases.org.uk/meanings/218800.html

感謝翻譯的雨人的朋友

---------

古埃及人的靈魂抵達天堂入口時,他們的神會問他們兩個問題,而他們只要誠實回答,是或不是。

「在你一生當中,你是否獲得喜樂?」

「在你一生當中,你是否為他人獲得喜樂?」

當我聽見這句問題時,我愣住了 ... 你是否為他人獲得喜樂 … 是的,當時的我和 Edward 反應一樣 ...... 我如何得知他人內心感受 …… 我想我會很不確定的說有吧 ! 何謂 ” 喜樂 ” 是指小小的會心一笑,還是能讓人感受到溫暖進而想報恩的那種喜樂呢 ? 也許都有吧 !

...... 使人內心溫暖的喜樂 ……

------

我不能說我已懂得生命的深度,但我可以告訴你 : 我知道當他過世時,他的眼睛雖閤上,但心是敞開著的。

原文 : I can't claim to understand the measure of a life, but I can tell you this: I know that when he died, his eyes were closed and his heart was open.

當人活的有點無聊時亦或是太過平順,感覺就除了這樣過一輩子外,再也沒有其他選擇時,趨於冷淡的情感漸漸消失在漫長的人生路上 …

"癌症"是他們的轉捩點......那...我呢?

也是等待下一個癌症的到來,才懂得珍惜?如何珍惜?何謂珍惜?珍惜什麼?珍惜生命?珍惜身邊的人?珍惜小小得來不易的幸福?

發現珍惜的東西全都是假象時,當信仰了一輩子的真理是一場騙局時,珍惜的勇氣又當如何?回到最初的最初嗎?媽媽的子宮內?還是根本別來走這一遭!?

到死才發覺人生的美好?!亦或是體驗人生的短暫?!還是只是匆匆來這一回?!

無解,還是無解。至此為止。人生,還是如此。如此而已。

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇