網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
真是一語泯恩仇
2010/04/30 07:02:12瀏覽272|回應0|推薦4

真是一語泯恩仇


母親們,擦乾你們的眼淚, 這句話取自土爾其的國父凱末爾寫給大英國協陣亡將士的母親們的一封信: 下面是這封信的譯文:
那些流血又喪失了性命的英雄們,你們現在葬在一個友好國家的土地上,請安息吧!不論你們的名字是強尼還是莫罕莫德,現在都沒有區別了,對我們而言,他們都並排的睡在我們的國家內,你,那些由遙遠的國度把兒子送來這裡的的母親們,擦乾你們的眼淚,你們的兒子現在平靜的躺在我們的懷抱中,雖然在這塊土地上喪失性命,他們也成為我們的兒子了。
原文  如下:  
Those heroes that shed their blood And lost their lives. You are now lying in the soil of a friendly country. Therefore rest in peace. There is no difference between the Johnnies And the Mehmets to us where they lie side by side Here in this country of ours. You, the mothers, Who sent their sons from far away countries Wipe away your tears, Your sons are now lying in our bosom And are in peace After having lost their lives on this land they have Become our sons as well."[28]

凱末爾是在1934年第一任土爾其總統任內寫了這封信,他請那時候第一次到各裡波裡戰場訪問的國協代表團轉交,各裡波裡戰役發生在1915年4月25日,有十萬國協聯軍和法軍一起在土耳其的各裡波裡半島登陸,而防衛者正是凱末爾中校率領的輕裝步兵第19師,然而經過了8個月的激戰,聯軍不能突破灘頭陣地而撤退,留下了4萬多陣亡將士,構成一個巨大的陣亡軍人公墓,然而凱末爾利用大英國協代表們首次探視墓園的機會,表答他和土爾其的寬大心懷,並且安慰那些痛失兒子的母親們,他說無論他們是強尼還是莫罕莫德,土爾其都會一視同仁的把他們當成自己的兒子看待,對於那些有喪子之痛的父母親這是何等的安慰。於是紐澳兩國政府將4月25日訂為紐澳軍團日,因為紐澳兩國在此役犧牲極大,共有萬餘人陣亡,佔人口比例很高,因為那時候的紐澳都是新興國家,人口不多。於是由1934年以來政府每年都派大員主持紀念會,今年(2010)更有澳洲總督和紐西蘭總理同時參於祭典,更難得是另有紐澳青年萬餘人赴會,在日出之前的古戰場海灘上懷緬往事,深具教育意義。現代的歷史學家們又不斷的發掘一些英雄往事,例如數年前終於從擋案中找得一位看護兵辛浦遜的照片,辛浦遜和他的一頭毛騾在彈雨下運送傷兵的故事,早己傳聞澳洲數十年,但不知他是誰,幾年前才發現他也陣亡了,是數千無名英雄之一,如今在澳洲首都堪培拉的戰爭博物館前有立銅像紀念。是全澳學童們最敬仰的英雄之一。

凱末爾的寬大心胸和誠摯的情誼當然感動了很多的父母親,因此他能成就大業,將一個腐敗的奧圖曼帝國改變成現代化的共和國,他的這封給母親的信,每年都在各裡波裡的紀念會上由土耳其軍官頌讀,真是一語泯恩仇。
今天的中國人無論是姓國還是姓共,也都沒有分別了,需要的是多給一點空間,讓眾多的白髮老翁們,話當年的勇和悲,還給他們一個遲來的榮譽和尊敬,畢竟抗日是中華民族最偉大、最團結、又是最大勝利的故事,不應該讓這樣的歷史隨著歲月消失了

( 心情隨筆其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lezhi12&aid=3989934