字體:小 中 大 | |
|
|
2008/12/27 16:08:59瀏覽4023|回應3|推薦60 | |
木蘭花令-沉水香消人悄悄 沉水香消人悄悄,樓上朝來寒料峭。春生南浦水為波,雪滿東山風未掃。 金樽莫訴連壺倒,捲起重簾留晚照。為君欲去更憑欄,人意不如山色好。 語譯: 沉水香的香氣已經消散,人聲悄悄,早晨站在小樓上,倍覺春寒料峭。南浦渡頭,已有早春景象,水面漾起微波,東邊遠山上的積雪,尚未被春風消融。 酒,一壺接著一壺喝,捲起重重垂簾,好將夕陽挽留住。由於你要出門遠行,我只好憑欄遠眺,誰知人的心緒不如山色美好。 賞析: 政和六年春,趙明誠曾前往長清縣靈岩寺,李清照對於丈夫臨行前一日,寫下此詞。 「沉水香消人悄悄,樓上朝來寒料峭」,丈夫欲外出,李清照想到一人在家,不免寂寞,也少了往日整理金石、書畫的樂趣,一早醒來,心情便籠罩在離別的感傷氣氛之中。「春生南浦水為波,雪滿東山風未掃」,言南浦水動,送別在即,心緒不佳,猶如雪壓山頭。上片描寫的所見所感,雖不點明離愁,但字裡行間卻滿是離別愁緒。這種以景寓情的手法,正是李詞擅長之處。 下片寫傍晚與丈夫對飲,欲珍惜離別前的短暫相聚,「金樽莫訴連壺倒,捲起重簾留晚照」,極言不捨分離之情,詞人甚至發出欲時光停佇的想望。因此刻憑欄遠眺,也因丈夫即將出遊而無心賞景,「人意不如山色好」,用人意之無聊反襯山色之美好,可謂別出心裁。 注釋: 1. 木蘭花令:此詞錄自明鈔本《天機餘錦》捲二。詞作於屏居青州期間,時當宋徽宗政和六年(西元1116年)春。 2. 沉水:香料名。 3. 南浦:屈原<酒歌.河伯>:「子交手兮東行,送美人兮南浦。」後以南浦泛指送別之處。 4. 金樽莫訴:勸酒之辭。莫訴:不要推辭飲酒。 5. 留晚照:留住夕陽。 註:本文參考三民書局之"李清照集"。 重要參考資料 1. 台北三民書局之「李清照集」 2. 中華古籍-李清照全集 3. 歷代名家新編輯評價篇 李清照詞 新編輯 4. 李清照集校注 《北京:人民文學出版社》 5. 本李清照之故事乃集合各家學說與網路資訊,共賞之,非本部落格主之創作,惟共賞之 |
|
( 創作|詩詞 ) |