網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
李清照的故事41-青玉案-一年春事都來幾
2008/11/13 12:49:45瀏覽3190|回應1|推薦37

青玉案-一年春事都來幾

一年春事都來幾,早過了,三之二。綠暗紅嫣渾可事。綠楊庭院,暖風簾幕,有箇人憔悴。

買花載酒長安市,爭似家山見桃李?不枉東風吹客淚。相思難表,夢魂無據,唯有歸來是。

語譯:

一年中有多少春意呢?早就過了三分之二。暗綠樹葉,嫣紅花朵,都是尋常之事。但院子內綠楊深處,溫煦的春風吹拂低垂的簾幕,其中有個憔悴的人兒。

在京城買花買酒,又哪裡比得上在家鄉觀賞桃花李花呢?我不責怪東風吹灑離人之淚。想望的心情卻難以表達,作夢又無從捉摸,相信只有回到家鄉最好。

賞析:

這是一首以傷春、懷人、思歸為內容之詞作,蕴含着无限伤感,当与作者仕途逆蹇有关。蘊含著無限傷感。此詞創作時,趙明誠、李清照夫婦退居青州鄉里。從詞的內容看,表達的是羈旅思歸、惜春傷懷的情緒。

前半片問傷春日之遲暮,春光不能留駐,詞中以綠暗紅嫣暗示春已到頭,轉眼就將是紅衰翠減,苒苒物華休,流露出了幾分傷感。「一年春事都來幾,早過了,三之二」,春色匆匆逝去。「綠暗紅嫣渾可事。綠楊庭院,暖風簾幕,有箇人憔悴」,已過了「草色遙看近卻無」的早春時節,在綠楊庭院中,暖風吹拂低垂的簾幕,只見一個傷春落寞的人,顯得分外憔悴。春深景物繁茂,最能動人情思,而稍嫌低沉的描寫,頗有時光易逝之嘆。

上片側重寫春愁,下片側重寫鄉思。下片為表現思鄉不已,夢鄉不遇,最後決定唯有歸去才是。思歸的情感,「買花載酒長安市,爭似家山見桃李」以長安借指北宋京城汴京,帝京雖然繁華,但怎比家鄉的桃李?「不枉東風吹客淚」,東風吹落了客居他鄉遊子的熱淚。正說明思鄉情切。「相思難表,夢魂無據,唯有歸來是」,家鄉的一切,夢牽魂繞,唯有回到家鄉,才是最正確的選擇。全詞語言渾成,感情真摯,動人心魄。

全詞觸景生情,還必須思自近及遠,以花為結構與情蘊之脈絡,構思新巧,心理刻劃深曲婉轉。此詞寫得平易樸實,感情真摯,而清人黃蘇《蓼園詞選》云:「按此詞不過有不得已心事,而托之思婦耳。」對照當時趙明誠、李清照兩家的處境,李清照或許有不便明言之處,此說法亦不無道理。

另版賞析:

這是一首以傷春、懷人、思歸為內容的詞作。蕴含著無限傷感,當作者仕途逆蹇有關。前半片問傷春日之迟暮,前半片問傷春日之遲暮,春光不能留駐,詞中以“綠暗紅嫣”暗示春已到頭,轉眼就將是紅衰翠減,苒苒物華休,流露出了幾分傷感。上片側重寫春愁,下片側重寫鄉思。思鄉不已,懷才不遇,最後決定唯有歸去才是。反映了作者厭倦宦遊,欲歸鄉的心情,全詞語言渾成,感情真摯,動人心魄。 “相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。”揭明傷春落淚乃在我內心相思情切,連魂靈都日思夜夢“家山桃李,”雖說是空幻無據。 春風吹淚,不過是鬱於心而形於面而已! 抒情真切而富人情味。 了後以“惟有歸來是”結尾。表示了作者唯有歸返家鄉最好,趁桃李芳華,享受團圓美滿,以慰藉孤獨、寂寞,流露出對仕途遷延的厭倦。 換頭兩句是比興手法,指結交名妓,“家山桃李”指家中嬌妻。 後半片主要是抒懷人、思之情,婉轉纏绵,與前半片入目景象融匯。後半片主要是抒懷人、思歸之情,婉轉纏綿,與前半片入目景象融匯。全詞觸景生情,以花為體與情蘊之脈絡,構思新巧,心理刻劃深曲婉轉。

注釋:

1.       青玉案:此詞或作無名氏詞,或作歐陽脩詞。《草堂詩餘》作李清照詞。今依此。此詞當作於北宋徽宗大觀二年(西元1108)二、三月間。時趙明誠、李清照夫婦已回到青州。

2.       都來:算來。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷三:「都來,統統也,不過也,算來也......范仲淹<御街行>詞:『都來此事,眉間心上,無計相迴避。』王闙運《絕妙好詞》注云:『都來,即算來也。』」

3.       三之二:三分之二,宋時方言,此謂清明節後。

4.       可是:小是;尋常之事。宋時方言。《詩詞曲語辭匯釋》卷一:「可,輕易之辭......又小事則逕曰可事。《南宋六十家》薛嵎<買山范灣自營藏地>詩:『十萬買山渾可事,放教身世骨猶香』」

5.       箇人:《詩詞曲語辭匯釋》卷三:「箇,指點辭,猶這也、那也。周邦彥<瑞龍吟>詞:『暗凝佇。因記箇人癡小,乍窺門戶。』」此處係李清照自注。

6.       買花句:此句指當年在汴京(開封)的生活。長安,借指北宋首都汴京。

7.       家山:家鄉。此指青州。

註:本文參考三民書局之"李清照集"。

重要參考資料:

1. 台北三民書局之「李清照集」

2. 中華古籍-李清照全集

3. 歷代名家新編輯評價篇 李清照詞 新編輯

4. 李清照集校注 《北京:人民文學出版社》

5. 本李清照之故事乃集合各家學說與網路資訊,共賞之,非本部落格主之創作,惟共賞之

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=landscapeecology&aid=2375324

 回應文章

鹰農
等級:8
留言加入好友
絕妙好詞、張相
2008/11/13 15:51
《絕妙好詞》,宋周密編。其箋則查為仁、厲鶚所同撰。周密所編《南宋歌詞》始於張孝祥,終於仇遠,共一百三十二家。去取謹嚴,猶在曾慥《樂府雅詞》、黃昇《花菴詞選》之上。又《宋人詞集》,今多不傳,並作者姓名亦不盡知於世。零璣碎玉,皆賴此以存,於詞選中最為善本。當初,查為仁採摭諸書以為之箋,各詳其里居出處。或因詞而考證其本事,或因人而附載其佚聞。以及諸家評論之語,與其人之名篇秀句不見於此集者,皆為附錄。正值厲鶚亦方箋此集,尚未脫稿,適遊天津,見查為仁所箋,逐舉以付之。刪複補漏,合為一書。今簡端並題二人之名,不沒其助成之力。《絕妙好詞箋》成於乾隆十四年(1749),刻於十五年(1750)。
-----------------------------------------------------------------
張相(1877~1945)中國語言文字學家。原名廷相,字獻之。浙江杭州人。早年任杭州各學堂教師,講授古文與歷史。後應上海中華書局之聘,任編輯。除主編文史課本外,又編有《古今文綜》10冊。1936年與舒新城、沈頤、徐元誥等人主編《辭海》。50歲以後,專門研究詩、詞、曲中不曾有人解釋的語辭,寫成《詩詞曲語辭匯釋》一書,對研究古典文學和近代語匯貢獻甚大。