網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 白居易 微雨夜行
2024/10/17 08:03:08瀏覽109|回應0|推薦15

漠漠秋雲起, The murky autumn clouds  arose,

稍稍夜寒生。 A little nocturnal chill emerged.   

但覺衣裳濕, I felt clothes slightly moist, 

無點亦無聲。 in neither rain nor wind.           

PS. Though it is over mid-autumn now in Taiwan, we have yet to enjoy the beauty of autumn as the poem described.    

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=181180502