字體:小 中 大 | |
|
|
2024/03/21 13:19:45瀏覽290|回應0|推薦11 | |
武夷高處是蓬萊,The summit of Wuyi is a fairland. 採取靈根手自栽。 The immortals plant the tea by themselves. 地僻芳菲鎮長在, Though from a retreat, its aroma prevails, 谷寒蜂蝶未全來。 Cold valleys attract fewer bees and butterflies. 紅裳似欲留人醉, Scarlet rocks seem to keep people lingering. 錦障何妨為客開。 The brocade-like curtains keep opening to all. 咀罷醒心何處所, After tasting the tea, where am I? 遠山重疊翠成堆。 The distant green mountains all become jades. |
|
( 創作|散文 ) |