網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 唐 放妻書
2022/03/29 13:16:07瀏覽477|回應0|推薦16

蓋說夫妻之緣,伉儷情深,恩深義重。論談共被之因,幽懷合巹之歡。

About the relationship between husband and wife, the couple must have deep affection with each other, profound grace and devotion as well, so as to share a quilt together and to share the same drink with one cup.       

凡為夫妻之因,前世三生結緣,始配今生夫婦。夫妻相對,恰似鴛鴦,雙飛並膝,花顏共坐;兩德之美,恩愛極重,二體一心。

The marital serendipity of this life for a couple derives from the ones in their three previous lives.  Like a pair of mandarin ducks, two people get together neck to neck, knee to knee.  And two loving hearts unite as one, though out of different bodies. 

三載結緣,則夫婦相和;三年有怨,則來仇隙。

If you and I have wedded for three year due to predestined fate, we will live in perfect harmony henceforth; if we have borne grudge to each other within three years, there must be a gap between us.  

若結緣不合,想是前世怨家。反目生怨,故來相對。妻則一言數口,夫則反目生嫌。似貓鼠相憎,如狼羊一處。

If we are no longer compatible with our marital life, you and I must be at odds in previous lives.  Discord brings grievance against each other: impatient husband disgusts his garrulous wife.  Their relationship is just like that of cats and rats, or as wolves and lambs.

既以二心不同,難歸一意,快會及諸親,以求一別,物色書之,各還本道。

Since the two hearts stay a long way apart, and they can hardly compromise, so let us inform our next of kins of the fact and seek a way to part, to return to the paths of our own lives.  

願妻娘子相離之後,重梳蟬鬢,美掃娥眉,巧逞窈窕之姿,選聘高官之主,弄影庭前,美效琴瑟合韻之態。

May you, my dear ex-wife, after the divorce, make yourself even more attractive by reworking on your soft tresses and cursive eyebrows.  I wish you could meet a high-ranking officer to wed, and lead a happy, harmonious life with him in a splendid mansion intimately.     

解怨釋結,更莫相憎;一別兩寬,各生歡喜。

Let us forget the grievances and untie the knot, and let us not harbor rancor to each other anymore.  Parting means leaving wider room for each of us, so you and I should be happy about it. 

三年衣糧,便獻柔儀。伏願娘子千秋萬歲。

As a courtesy, I hereby give you clothes and food enough for three years.  Sincerely, I wish your health and longevity. 

PS What a considerate, generous, and affectionate agreement of divorce it was in Tang Dynasty.    

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=172288822