網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 陳獨秀 乳賦
2021/07/20 07:53:23瀏覽1258|回應0|推薦5

乳者,奶也。婦人胸前之物,其數為二,左右稱之。發與豆蔻,成於二八。白晝伏蜇,夜展光華。曰咪咪,曰波波,曰雙峰,曰花房。從來美人必爭地,自古英雄溫柔鄉。其色若何?深冬冰雪。其質若何?初夏新棉。其味若何?三春桃李。其態若何?秋波灩灩。動時如兢兢玉兔,靜時如慵慵白鴿。高顛顛,肉顫顫,粉嫩嫩,水靈靈。奪男人魂魄,發女子騷情。俯我憔悴首,探你雙玉峰,一如船入港,猶如老還鄉。除卻一身寒風冷雨,投入萬丈溫暖海洋。深含,淺盪,沉醉,飛翔。

What are breasts?  They are tits.  The pair of bulges hangs in symmetry on womens chests.  They start to develop in adolescence and mature around 16 years old.  Being inactive during daytime, they are functioning at nights.  Men nickname them pussycats, bouncing balls, dual mounts, or greenhouse.  Throughout history, they are the pride boasted by beauties, the the tender and comfortable retreat looked after by heros.  What is the color of them?  The white snow in deep winter.  The texture?  Newly-grown cotton in early summer.  The scent?  Of those peaches and plums in Spring.  The mode?  Glistening ripples.  In motion, they are like bouncing white rabbits; in stillness, they are like lazy white doves.  With their high trembling flesh, like tender and liquid eyes, men are completely carried away, whereas women are easily coming on stronge.  In search of the pair of jade mounds, men are like a ship finally returns to the harbor, or like aged wanderers eventually get back to where they were born.  My worn-out head are thus comforted by the pair of the jade mounts. Then the coldness of my whole body will be transcended into the immense sea of warmness, through deep sucking, light caressing, sweet intoxicating, and carefree flying.  

PS I knew the verses many years ago, but since then it has been kept in my memories until the other day from a video online a woman live streamer recited the verses, with Taiwanese accent.

Mr. Chen Duxiu, the reputed author of the verses, was a professor of Peking University in early 20th century, and he was also the leader of "New Culture Movement".  As one of the founders, on July 01, 1921 he was elected as the very first general secretary of CCP.  Later, because of different party plank, he was cast off from CCP and then he moved to Canada and spent his rest life there.  But his two sons: Chen Yannian (陳延年)and Chen Qiaonian (陳喬年)later sacrificed their lives for revolution during 412 coup, 1927.  Recently for the centennial of the founding of CCP, China Mainland produced a TV drama "覺醒年代", mainly to memorize Chen brothers.    

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=165489457