字體:小 中 大 | |
|
|
2019/02/16 09:42:20瀏覽916|回應5|推薦9 | |
The other day Mayor Han of Kaohsiung referred the intrinsic relationship between China Taiwan and China Mainland as 指腹為婚. Well, it is a pretty good idea to me. But how do we say this Chinese idiom in English? Let me try it. How about: "A prenatal betrothal appointed by the parents of both sides"? |
|
( 創作|散文 ) |