字體:小 中 大 | |
|
|
2017/11/04 13:35:28瀏覽489|回應0|推薦7 | |
直道相思了無益, Though In forlorn hope she knows the lovesickness will never be cured, 未妨惆悵是清狂” its no harm for her in embracing blind passion with agonies ever unended.
FYI, Please refer to a similar writing of mine, "胡適新詩一首, and my translation", which was posted at https://blog.udn.com/kkuo0810/7132961.
P.S. Well, my renderings are also made in an indescribable mood of "無題". |
|
( 創作|散文 ) |