網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
〈疲憊的雙腳〉
2008/03/21 17:44:31瀏覽586|回應0|推薦2

遇見一首好詩就像看到一面心靈的鏡子,而遇見一首好歌卻能撫慰一顆受傷的心。這首歌讓我在外漂泊,化為〈疲憊的步履〉一詩留存。

Ally Kerr是來自蘇格蘭的歌手,近年來快速竄紅。這首歌被日本動畫《虫師》(敘述一名能夠看見人們看不見的超自然生物「虫」的流浪旅程以及他對生命的尊重)用來當片頭曲。以吉他主奏,曲調純淨,述說孤獨流浪的漂泊感,最後兩行歌詞則加入其它樂器,強調願景的光明與美好。(你可以在Ally Kerr的網站右邊試聽區聽到這首歌和他的其它創作。)

整首歌除了最後兩句使用現在式外,其他部分的歌詞使用了過去式,呈現一種在風霜歷盡、身心俱疲的情況下,仍然對自我信念有所堅持。而翻譯這首歌時,並不照應有的文法規則,而是將for you另外獨立出來譯為「為你」,即使for是附屬於動詞片語中。另外,為了強調過去式,出現許多能強調過去式的贅字,如「了」、「過」。

疲憊的雙腳
詞曲:Ally Kerr
專輯:《向你喊出》

我走過了萬里路、萬里路去見你
而每次的呼吸喘息,我都有緊緊把握住 只是為了要找你
我爬上過每個山丘為了去到你那
我流浪過古老大陸為了抱住唯一的你

而路途中的每一步,我踏了出去
每個獨處的夜以繼日 我都尋找過 為你
砂塵風暴和薄霧拂曉 我都經歷過 為你

我偷過數萬元、數萬元為了去看你
我搶過超商 因為我想他們會放過我的
我靠著老鼠和蟾蜍過活而我餓過 為你
我擊退過巨大熊群而我也殺死了牠們

而路途中的每一步,我踏了出去
每個獨處的夜以繼日 我都尋找過 為你
砂塵風暴和薄霧拂曉 我都經歷過 為你

現在我累了而且我變得虛弱 但是我會堅強起來 為你
我想要回家 但是我的愛會讓我渡過這一切

The Sore Feet Song
By Ally Kerr
Album: Calling Out to You

I walked ten thousand miles, ten thousands miles to see you
And ever gasp to breath, I grabbed it just to find you
I climbed up every hill to get to you
I wandered ancient lands to hold just you
And every single step of the way, I paid
Every single night and day I searched for you
Through sand storms and hazy dawns I reached for you

I stole ten thousands pounds, ten thousand pounds to see you
I robbed convenience stores coz I thought they'd make it easier
I lived off rats and toads and I starved for you
I fought off giant bears and I killed them too
And every single step of the way, I paid
Every single night and day I searched for you
Through sand storms and hazy dawns I reached for you
I'm tired and I'm weak but I'm strong for you
I want to go home but my love gets me through

( 休閒生活音樂 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jqgmkadh&aid=1714952
 引用者清單(1)  
2008/04/04 08:34 【寄居人間】 疲憊的步履