fllf 山居的隱士 桃園接髮女王AKimi 女神製造機 段小青 悠遊自在‧享受精彩 yoyo3521 Rondo 瑯琊 王 螞蟻186 艾美.amy
more...
↑Enjoying water(快樂的水)↑去角質(Exfoliator),Horny通常是形容「色瞇瞇」的意思↑「非死不可」的世說新語↑If you are stolen (如果整個人都被偷走了....)↑免費Wifi上網,差一字就怕要出亂子↑能吃是福,還能救德國↑要觸電或落水,不管結果怎樣,都請小心一點蛤!↑三條人命房、四條人命房、「多條人命房」,應有盡有↑日本人,聰明大大的....↑潑辣雞,簡直不可理喻啊.....↑原來蝦和雞是一家人,有全家福照(Family Photo)為證↑滅火時,別用手榴彈啊! ↑施工?行刑(Execution)?↑Cheap, fast and easy, 蕩婦(Sluts)獨享包?↑大家看出哪裡有問題嗎?Beware of(當心,提防...)
妮娜很巧妙地用身體和髮型、表情,遮掩了她用喉嚨發聲的動作,確實是下了一番功夫。台上一分鐘,台下十年功,尤其是可以惹得大家哄堂大笑的短短幾分鐘,很不簡單。
看完笑完在去看下一篇<愛的不夠>的
免得掃了性
要從不同屬性的文章裡把情緒抽離出來,需要十年以上的功力,需不需要來片天山雪蓮滋補滋補?
呵呵呵,每個角落的英文都超好笑
台灣的小孩成衣上也都在洛英文
而且總是拼錯
不知道是不是故意還是無意?
哈哈,感覺很像是討債公司會貼在苦主家門口的「六字箴言」
呵呵,走幾趟中國,你大概就明白,這種烏龍標語很多。中國人不以為意,反正一般人不懂得多,也很少注意。我旅遊的時候,最愛東看西看,中國大概是標語最多的地方了,總是提醒人民要「文明」,原意是好的,只是我真的不懂,既然想加上英文註解,中翻英時多做一點功課,不花多少時間的,那怕就是問一下外國人意見也行。拼錯字母還說得過去,但是有時候看到很離譜的英文,還真是瞠目結舌。↑Beware of missing foot = 小心失足,用中文思維想英文的後果
山頭大哥
那影片我其實看了兩遍
但都看不出笑點在哪裡
飛雪可能太缺乏幽默感了
再請大哥指點一下迷津
你知道腹語是什麼吧?也就是說,從頭到尾看似兩人在對話,其實都是同一個人發出的聲音。妮娜偽裝的天衣無縫,被請上台的路克,從頭到尾都沒有說話,都是妮娜一個人飾兩角,她用腹語發出聲音,並且用一條線在操縱面具張嘴的動作。妳仔細觀察妮娜脖子上的肌肉動作,就會發現。這樣解釋後再看一次,路克跳舞就是被妮娜設計出來的,是不是就很爆笑了?
這個小朋友的邏輯推理能力,不是一般二般的好
將來肯定有出息 ~~
teenager是青少年,teeenager 大概就是中年,teeenager 是老年。
哈!出城忙中看來真夠逗的...
祝福閤府母親節快樂!
哈哈哈,我跟女兒都笑的東倒西歪!
謝謝學長哦。這下母親節真的很快樂!