字體:小 中 大 | |
|
|
2012/05/07 04:04:33瀏覽1002|回應5|推薦30 | |
初譯這本書時,我作了兩個內容清晰的夢。 一個夢是我們有一群人參加野營訓練,其中一個訓練項目是,帶著自認必備的東西攀登一座高山。 只見有的人仔細思考後,把所帶的東西放入一個背包裡,俐落的上路。 有的人拉拉雜雜的扛了一大堆物品,步履踉蹌的跟在隊伍後面,一路上﹐這些殿後的人,不斷要將負荷不了的東西棄之路旁,我就是其中之一。 另一個夢是我和家人興高采烈的上了一艘遊輪,開始無牽無掛的假期之旅。 把行李放入艙房後,我們穿著輕便的衣服,準備到甲板漫步。可是一步上甲板就覺得非常不對勁。 只見到處都是穿制服、帶槍械,面容嚴肅的水兵,還聽到遠處外海有隆隆炮聲。 原來,這不是一艘度假的遊輪,而是一艘戰艦。我們驚慌失措地奔入船艙,想躲開即將有的交戰。 驚恐中我醒了過來﹐心臟仍在狂跳。 我直覺認為這兩個夢,與正在翻譯的這本書有關聯。後來和教會一個長輩談起,她的解釋也近乎我所想的。 前個夢暗示我的生活信念太過蕪雜,沒加檢視就吸收,到頭來不過是一堆牽絆的累贅。 另一個夢則提醒我,別以為生活有主耶穌保守,就像天天在度假;基督徒的生活是離不開爭戰的,所以必須時時警覺,穿戴全副軍裝。 正如作者在第一章就提到,因為疏忽,與教導不足,信徒不是對屬靈爭戰懵懂無知,就是不情不願的勉強上陣,這樣的心態當然令仇敵歡喜。 而導致作戰失利的其他原因,還包括參戰的兵士「不知為何而戰」,這就是作者在其後幾章提醒的。 首先信徒要清楚,生活中的難處到底是聖靈戰爭,還是自己舊有的,關乎肉體、情慾的事件沒有清理得宜。這兩者是會互相牽扯,使眼前問題更複雜化。 信徒接著還要分辨,不同的世界觀帶來的各種隱約、但遍布生活各個層面的影響:泛靈控制的世界觀,西洋的世界觀,以及聖經的世界觀。 此外,確切明白自己在基督裡的尊貴身份,持著正確的信念,才能儆醒的在基督元帥的帶領下,看清仇敵的真面目,運用合宜的爭戰策略,而經歷屬靈爭戰的得勝。 我一面翻譯,一面再次厘清自己所信的是什麼:我是否真看重基督為我贏得的神兒女的身份?知道即使沒有學位、地位、錢財、工作頭銜等等,我仍能不自卑的挺立,因為神在基督裡看我為寶貴。 再者,一個訓練有素的兵士離不開他的槍。我也檢視生活中,是否時刻攜帶必備的禦敵武器:神的話語、禱告、與讚美的心態、基督耶穌的寶血和聖名。 譯完書後,有機會對幾個初信的姐妹作門徒訓練。我就以本書的內容為題材,幫助她們認識在基督裡的位份,提醒她們基本的屬靈爭戰,就是「心思意念」的爭戰。 能夠常警覺於「心思」所想所做的,是否與神兒女的身份相稱,往往能夠避免後續而來的許多麻煩。 因為,我們若是順著聖靈撒種的,就必從聖靈收永生。 也許我們初信主時,多半沒有想到是要涉入這樣的戰爭生涯;但只要我們日日穿戴全副軍裝,緊跟著主耶穌,不容自己的心思偏邪;或者在充滿危機與埋伏的戰場上,我們仍可以聽到由遠處所傳來令人振奮的得勝凱歌。 THe Beginner's Guide to Spiritual Warfare, by Neil T Anderson & Timothy M Warner (2004年譯) |
|
( 創作|文學賞析 ) |