網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
捼與挼
2019/04/06 23:28:06瀏覽912|回應3|推薦87

          捼與挼

  「捼」是一個古字,現在字形多用「挼」。前幾日

為某字庫補錄音檔,出現「捼」字讀「ㄋㄨㄟˊnuí」

的「非國語音節」而未錄。事後找了一些資料寫成這篇

文章,順便說明兩字在字典、辭(詞)典中不妥當的讀音。

一、捼與挼是不同的兩個字

    既是古字,當然必須從《說文解字》談起。

    《說文解字.大徐本》:

捼:推也。从手,委聲。一曰兩手相切摩也。

    臣鉉等曰:「今俗作挼,非是。」(奴禾切)

   《說文解字.段注本》:

挼:摧也。从手,妥聲。一曰兩手相切摩也。(奴禾切)

    段注:摧各本作推。今…正。摧者、擠也。…徐鉉曰:

俗作挼非;乃因說文無「妥」而爲此謬說也。今人多作挪。

 

    後來的學者對於《說文解字》原來是「委聲、妥聲」爭

論不休;對於解釋作「推也、摧也」也各有所見;但是許慎的

《說文》已經亡佚,兩字自古以來多有混淆,字書所記錄的

多半只有音義而未標示出處,實在難以論斷孰是孰非。

 

    既然徐、段玉裁兩人各有所見我們無法證明其虛妄,

只好暫定兩人所說為真實。今以數學方程式說明其主張並推論如下:

   假設:字形「捼」為X,字形「挼」為Y;

   字義「推也」為A ,字義「兩手相切摩」為B,字義「摧也」為C。

     則徐鉉說立式作:X=A+B  , 段玉裁立式作: Y=C+B

               ∵A+B≠C+B      ∴X≠Y

    結論是:因為兩字的字義不同,所以是不同的兩個字;

既然「委聲、妥聲」分別構成不同的字,就沒有爭論的必要了。

而漢字同音者頗多,不能因為「挼、捼」都有「奴禾切」的

讀音,就把兩字視為一個字的兩種寫法。

二、捼與挼的古代音讀

    「奴禾切」(今讀「ㄋㄨㄛˊnuó」)是徐鉉轉錄唐玄宗天寶

十年(751A.D.)孫愐所編《唐韵》的切語。可能徐只是從《唐韵》

選取的一個音而已,而段玉裁則沿用徐鉉的切語。雖然「挼、捼」

兩字都有「奴禾切」的音讀,但是兩字不一定完全同音。按

《玉篇》「捼」有「儒隹、奴和」二切,「挼」有「奴禾、奴回」

二切。「儒隹切」今讀「ㄖㄨㄟˊruí」,「奴和切」與「奴禾切」

今讀都作「ㄋㄨㄛˊruó」,「奴回切」今讀「ㄋㄟˊnéi」;「挼、

捼」兩字的讀音並不完全相同。與徐奉詔校訂《說文解字》

(986A.D.)時間接近的還有遼僧行均編成的《龍龕手鑑》(971A.D.)

,陳彭年與丘雍等奉詔修訂的《大宋重修廣韻》(1007-1011A.D.

通稱《廣韻》),丁度等人奉詔重修的《集韵》(1037-1039A.D.),

兩字也都不只一音:《龍龕手鑑》「捼」有「素回反、奴禾反」二音

,「捼」音「奴回反」。《廣韻》「捼」有「儒隹切、乃回切、奴禾切」

三音,「挼」只有「素回切」。《集韵》「捼」有八音,「挼」有十音。

可見「挼、捼」兩字唐、宋時代讀音未必相同。

 

    《集韵》可能廣收方音,例如「捼」之「儒邪切,揉也」就註明

是「關中語」;其音讀超出「規範音」不予論述。其他切語推出今音

為:《龍龕手鑑》的「素回反」今讀「ㄙㄨㄟsuī」,「奴禾反」今讀

「ㄋㄨㄛˊruó」,「奴回反」今讀由合口「ㄋㄨㄟˊnuéi」變音作開

口「ㄋㄟˊnéi」。《廣韻》的「儒隹切(隹不是佳)」今讀「ㄖㄨㄟˊ

ruí」,「乃回切」今讀「ㄋㄟˊnéi」,「奴禾切」今讀「ㄋㄨㄛˊruó」

,「素回切」今讀「ㄙㄨㄟsuī」。除了「儒隹切」以外都保留在國語裡。

三、捼與挼的現代音讀

    在國音系統裡,老國音的《校改國音字典》「挼、捼」分為兩字:

        挼:ㄋㄨㄛ 泥合平歌。

        捼:ㄋㄨㄛ 泥合平歌,又平灰。同挼」。

「泥合平歌」就是《音韻闡微》的下平五歌泥母:「捼:《廣韻》

《集韵》奴禾切,今用奴訛切。《說文》推也,《集韵》兩手相切摩也,

或作挼撋。」「奴訛切」今讀「ㄋㄨㄛˊruó」。而「平灰」就是

《音韻闡微》的上平十灰泥母的:「捼:《廣韻》乃回切,《集韵》

奴回切,今從《集韵》。《韵會》擊也;又手摩也;韓愈詩:紛紛碎若

捼。或作挼。」「奴回切」今讀「ㄋㄟˊnéi」。

 

  新國音的《國音常用字彙》「ㄋㄨㄛˊnuó」音收「挼」為

正體,「捼」為異體,「ㄖㄨㄛˊruó」音收「挼」注「挼莎,語音」。

《校改國音字典》、《國音常用字彙》「ㄋㄨㄛˊnuó」音都未說明

字義。按「挼莎」音「ㄋㄨㄛˊㄙㄨㄛnuósuō」,也作「挼搓」,

即「互相搓摩」。

 

《國語詞典》「挼、捼」分為兩字:

挼:㊀ㄋㄨㄛˊruó 兩手摩挲。下錄「挼曲、挼挲」二詞。

     「挼曲ㄋㄨㄛˊㄑㄩˇruóqǔ」:謂舞曲,見通雅。

(按:本詞甚罕見。)

     「挼挲ㄋㄨㄛˊㄙㄨㄛnuó suō」:摩挲貌。

(按:即互相搓摩。

    ㊁ㄖㄨㄛˊruó㊀之語音。

    ㊂ㄙㄨㄟsuī祭神食,如『祝命挼祭』,見儀禮。

捼:同挼。」

    《國語詞典》字形雖然「挼、捼」分列,然而「捼:同挼。」

意思就是視「挼、捼」為同一字。「ㄙㄨㄟsuī」音源於《龍龕手鑑》

「素回反」、《廣韻》「素回切」,《儀禮》「祝命挼祭」是「挼(捼)」

之古義;《校改國音字典》、《國音常用字彙》未涉及「挼祭」之古

義所以無「ㄙㄨㄟsuī」音。

 

《重編國語詞典》「挼、捼」兩字併而為一:

挼(捼):㊀(讀音)ㄋㄨㄛˊruó﹝動﹞➊切摩,如『碎挼花打人

。』(佚名.菩薩蠻詞)➋撫玩,如『手挼裙帶繞花行。』(薛昭蘊

.謁金門詞)➌摧,如『挼拏捘臧。』(馬融.長笛賦) 

        ㊁ㄖㄨㄛˊruó㊀之語音。

        ㊂ㄙㄨㄟ祭神食,如『祝命挼祭』,(儀禮.特牲饋食禮)

挼祭一作綏祭、墮祭,祭名。」

 

《重編國語詞典修訂本》只收「挼」字:

挼:㊀ㄋㄨㄛˊ[動]➊搓揉、摩擦。如:『挼搓』。唐.韓愈

〈讀東方朔雜事〉詩:『瞻相北斗柄,兩手自相挼。』清.洪昇

《長生殿》第四齣:『驀然揭起鴛幃,星眼倦還挼。』➋撫玩、

玩弄。五代唐.薛昭蘊〈小重山.春到長門春草青〉詞:『不勝情

,手挼裙帶遶花行。』

    ㊁ㄏㄨㄟ[名]尸未食前的祭祀。《儀禮.特牲饋食禮》:『祝命

挼祭。』漢.鄭玄.注:『挼祭,祭神食也。』

 

    《重編國語詞典修訂本》雖然只收挼字:然而「澤」字的釋義

「澤謂捼莎」、「莏」字釋義「捼莏」兩見「捼」字,是「為例不純

」;應該作像《重編國語詞典》「挼(捼)」兩字併而為一比較好。

 

四、結語

    此次補錄字庫音檔的資料中,「捼」要增加「ㄋㄨㄟˊnuí」

音。根據《異體字字典》所載,「ㄋㄨㄟˊnuí」音是根據《廣韻

.平聲.灰韻》。《廣韻.平聲.灰韻》「捼」字作「乃回切」,是

「蟹合一平灰」的「泥母」字。《廣韻》「泥母」蟹合一」今

必須變音作開口音,就像來母的「蟹合一平灰」的「魯回切」今讀

「ㄌㄟˊiéi」(雷擂),來母的「止合三平脂」的「力追切」今讀

「ㄌㄟˊiéi」(嫘纍);泥母的「蟹合一上賄」的「奴罪切」今讀

「ㄋㄟˇněi」(餒),泥母的「蟹合一去隊」的「奴隊切」今讀「ㄋㄟˋ

nèi」(內);有人未變音而拚出不合北京音系的「ㄋㄨㄟˊnuí」音

,實在不宜出現在該音檔裡。

 

    另外,「挼」字從《國音常用字彙》開始收錄ㄖㄨㄛˊruó

為語音以後,一系列的《國語詞典》也都收ㄖㄨㄛˊruó」為「

ㄋㄨㄛˊruó」的語音。陳剛《北京方言詞典》謂:「挼(

的「ㄖㄨㄛˊruó」音舊時雜誌、雜劇臺詞裏作<弱欠>,有「布或

紙脆弱」、「殺威風使之弱」二義。「布或紙脆弱」之義臺灣地區

國語說成「脆弱」或「弱」,閩南語說成「荏(lám)(ㄌㄚㄇˋ)」

「殺威風使之弱」之義在臺灣地區的國語說成「蹂躪」或「揉」,

南語說成「挼juê/lê(ㄖㄨㄟˇ不捲舌)」。可見北京口語中「挼

的「ㄖㄨㄛˊruó」音,在臺灣地區口語裡沒有人用。那麼

ㄖㄨㄛˊruó」音只作語音保留在辭典尚無妨礙;但是,88(1999A.D.)

《國語一字多音審訂表》改作單音,把讀古詩詞還使用的讀音「ㄋㄨㄛˊ

ruó」併入在臺灣地區沒有人使用的語音ㄖㄨㄛˊruó,是否妥當尚請斟酌。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jangjnan&aid=125370406

 回應文章

環保阿嬤金鳳姨
等級:8
留言加入好友
午安
2019/04/29 17:04
默默守著自己的一片天,用心微笑,用心行走,總會收穫自己的陽光和溫暖!
非女(jangjnan) 於 2019-05-01 06:16 回覆:

阿嬤:早安!

    謝謝你的吉言。

    守著寂寞本是學術研究的常態,

    享有陽光和溫暖應該屬於意外;

    僥倖還能夠獲得小小的一片天,

    走起路來當然歡歡喜喜的微笑。

    無論能否應了阿嬤的吉言,

    都很感謝阿嬤的光臨!  祝福

阿嬤  永遠健康愉快!!


愛唱 傷
等級:8
留言加入好友
2019/04/14 06:11
真是好難 所以看得好累 哈
非女(jangjnan) 於 2019-04-14 10:21 回覆:

謝謝你的光臨!

因為要有憑有據,所以相當「難看」。

更謝謝你不嫌棄而辛苦的看完!


李家若
等級:8
留言加入好友
2019/04/10 12:03
好難啊!!
非女(jangjnan) 於 2019-04-10 21:40 回覆:

謝謝你光臨並留言!

「挼(真的很難。

因為這是一個許多人一輩子用不到的字,

所以兩岸字、詞典都注「ㄖㄨㄛˊruó」音也沒有人說話。

《一字多音審訂表》不改掉」音ㄖㄨㄛˊruó」,

台灣就要成為國語(漢語)的發音奇蹟了!

雖然很難也不得不把它寫出來。