字體:小 中 大 | |
|
|
2010/03/28 17:46:13瀏覽1174|回應1|推薦4 | |
培養商業腦的七種組織力 日本女經理人勝間和代寫了一本「培養商業腦的七種組織力」。 (8-21暫略) 日本人自稱在沒落中,最近的豐田事件,他們自己都承認受到韓國的競爭壓力,才會用便宜貨。但是,Lexus這種高價位的車,豐田居然要省錢,真是合了我們的諺語:欲速則不達,賠了更多的錢。他們近來也聲稱中國終將超越日本。不過,截至目前為止,日本曾經的成功,仍值得我們學習。 她的最後一個組織力叫 serendipity,這本中譯本的譯者譯成「偶然力」。這個譯詞可能沒有把重點翻出來,我想譯成「(偶然)發掘力」會比較好。我查字典,找到一個不錯的翻譯:善於發掘新奇的天賦。我想這個天賦也許可以學習得來。 另外,serendipity這個字的來源很有趣,是為什麼我仍然要保留偶然的原因:它的來源字Serendip是斯里蘭卡(Sri Lanka)的波斯名。斯里蘭卡有一個童話:很久以前有三個王子憑藉著天賦和機運(偶然)而能找到一隻他們從來沒有見過面的駱駝。詳細的故事可看:http://livingheritage.org/three_princes.htm 註記:我用的字典解釋「善於發掘新奇的天賦」是來自三民書局宋美樺主編的The New Sun-Rise Chinese-English Dictionary,這本字典其實是從日本旺文社的英和詞典改編而成。我又查了我手頭上的Longman朗文字典,它的解釋是: when interesting or valuable discoveries are made by accident,意思是發現完全由於偶然或巧合,又完全不提它有天賦的成分。它的發音重音在第三節:seren'dipity。 【題外話】下面的圖取自這個網站:http://kaiak.tw/ - 看起來是挺不錯的網站。歡迎大家一起來討論。 東京的地鐵站就是這個樣子。 |
|
( 知識學習|商業管理 ) |