網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
一些常用的英文簡稱
2009/07/28 09:54:27瀏覽7553|回應0|推薦7

平日我們常會在報章和電視等媒體上,看到一些英文簡稱,可是我們常常不知其英文的全名,以致於連中文的真正意義也會弄不清楚。本文擬按照內碼排列的順序,介紹一些常用的英文簡稱,列出其英文全名和中文全名,並略加說明。

(1) &,是and之意,Ampersand&的名稱。

(2) ADSLAsynchronous Digital Subscriber Loop,非同步數位用戶環()路,Asynchronous是指非同步,同步是SynchronousSubscriber是指用戶。

(3) AT&TAmerican Telephone & Telegraph,美國電話電報公司,但目前該公司已漸漸不使用英文全名,就像國內的「台鹽公司」和「台火公司」,已不使用原先的全名一樣。

(4) ATMAutomatic Teller Machine,自動櫃員機,俗稱提款機。但其實它也可以用來轉帳或存錢,不是只有提款的功能而已,否則詐騙集團也不會動不動就騙人到ATM去轉帳。

(5) CDCompact Disk(Disc),光碟片或雷射唱片,Compact是指緊密的,Disc=美語的Disk

(6) DHADocosahexaenoic Acid,二十二碳六烯酸,魚類含有較多的DHA,所以要多吃魚。

(7) DVDDigital Versatile Disk(Disc),數位多功能唱片或數位多功能光碟片,Versatile是指多功能的。

(8) EQEmotional Quotient,情緒商數;另外,Educational Quotient的簡稱也是EQ,是教育指數之意。

(9) HPHewlett-Packard,惠普公司,創辦人是休利特和帕卡德兩位。

(10) HSBCThe Hongkong and Shanghai Banking Corporation,匯豐銀行。

(11) IBMInternational Business Machines Corporation(美國)國際商業機器公司。

(12) IQIntelligence Quotient,智力商數。

(13) ITInformation Technology,資訊科技。

(14) LVLouis Vuitton,創辦人是路易威登,通常我們不提LV的中文名稱。

(15) NANot available,無資料,也可寫成N/A

(16) NGNo good,按照字面翻譯是指不佳的,但通常指鏡頭需要重拍。

(17) VIPVery Important Person,按照字面翻譯是指非常重要的人,但通常稱為貴賓。

(18) Vsv,全名是Versus,兩者選一時是指對照;比賽或訴訟時,是指…對…。有時候,我們在媒體上會看到寫成vs.

    對於英文簡稱,若能夠知道英文全名,真的很棒,例如可以知道LV是一創辦人姓名的簡稱,而HP 是兩個人創辦人姓氏的簡稱;可以知道ATM的功能,不只是可以提款而已;更可以知道香港的HSBC,竟然和上海有關。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=3173695