網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
巴康之歌 - (音樂:南斯拉夫/舞:楊昌雄老師)
2017/03/14 16:09:26瀏覽1558|回應0|推薦0

巴康之歌
(音樂:南斯拉夫/舞:楊昌雄老師)

歌名:Balkan Melody
作詞:待考 
作曲:南斯拉夫民謠,土風舞版由德國Bert Kaempfert和Herbert Rehbein編曲.
演奏:Bert Kaempfert & His Orchestra,1965年.
舞名:巴康之歌
編舞:楊昌雄老師(民國57年)
土風舞音樂:惠美唱片F.D.C.第0012集
             弦歌唱片C.C.S.第1002集


本曲原為前南斯拉夫民謠,精確的區分為現在的斯洛伐克地區.原曲因年代久遠,相關資料已不可考,
德國知名音樂家兼指揮 Bert Kaempfert彙整12個不同國家的民謠,重新編曲,製作成專輯唱片發行.
專輯名稱:
The Magic Music Of Far Away Places,意思是來自遠方的魔力音樂.這12國家包括了
義大利,新加坡,阿根廷,
巴西,日本,摩納哥,以色列,美國,法國,南斯拉夫,俄羅斯,瑞士等12個國家
比較出名的傳統民謠或音樂.這首
來自來自南斯拉夫的民謠放在B面第4首,由Bert Kaempfert 和
Herbert Rehbein 重新編曲,於1965年發行.


The Magic Music Of Far Away Places唱片封面:




The Magic Music Of Far Away Places唱片封底:




The Magic Music Of Far Away Places唱片:



到了1998年,周遊歐洲各國,有金嗓子美譽之稱的捷克籍歌星 Karel Gott翻唱由德國作詞家:
H.G. Maslener和 J. Menke兩人所填的德文歌詞,於1998年出版德文的歌唱版.



1998年Karel Gott翻唱的德文CD封面:




1998年Karel Gott翻唱的德文CD封底:




1998年Karel Gott翻唱的德文CD:




德文原文歌詞:

1.
Fern im endlosen Land
wo ich dich damals fand
hat das Feuer in mir
zum ersten Mal heisser gebrannt

2.
Du warst jung, du warst wild
du warst schön wie ein Bild
alle zog es zu dir
ich wusste, du kannst nichts dafür

和.
Mara, Mara doch Schei
geh, du bist wieder frei
lieben wollte ich dich
teilen kann ich nicht

3.
Jahren gingen ins Land
als ich dich wieder fand
deine Augen, dein Blick
die lockten mich, komm doch zurück

4.
Und im Dunkel der Nacht
du hast leise gelacht
gabst du mir zu verstehen
noch einmal durchs Feuer zu gehen

和.
Mara, Mara doch Schei
geh, du bist wieder frei
lieben wollte ich dich
teilen kann ich nicht



歌詞英譯: (Google大神翻譯)

1.
Distance in the endless land
Where I found you then
Has the fire in me
For the first time hotter

2.
You were young, you were wild
You were beautiful as a picture
Everyone drew it to you
I knew you could not help it

和.
Mara, Mara, and Shi
Go, youre free again
I wanted to love you
I can not share

3.
Years went into the country
When I found you again
Your eyes, your eyes
Who lured me, come back

4.
And in the darkness of the night
You laughed softly
You gave me to understand
To go through the fire again

和.
Mara, Mara, and Shi
Go, youre free again
I wanted to love you
I can not share


歌詞中譯: (蛙神翻譯器翻譯. )

1.
在無盡的遠方
我找到你了
好像有股熱火在我的體內
我第一次感到內心是如此的熾熱

2.
你是如此的年輕與狂野
你美得像一幅畫
每個人都想畫你
我知道你是天生如此

和.
瑪拉女神(註1.)和雪伊女神(註2.)
你們趕快走吧
我好想愛你(青蛙老師註:這個你跟上面的你不一樣,不是指女神,指的是家鄉.)
我不想跟別人分享

3.
日子一年一年的過去了
我終於又找回你了
你的眼睛,你的眼睛
一直引誘我,叫我回來

4.
在黑暗的夜晚
你輕聲的笑著
你讓我知道
我又燃起心中的熱火

和.
瑪拉和雪女神
你們趕快走吧
我好想愛你(青蛙老師註:這個你跟上面的你不一樣,不是指女神,指的是家鄉.)
我不想跟別人分享


註1:Mara是一般女生的名字,但是在這裡如果當做女生名字來翻譯的話,前後意思很難連貫.
青蛙老師想到,Mara也是歐洲很多國家(尤其是在斯拉夫民族國家)在文化傳統上共同的
一位
女神,這位女神的名字就叫做"Mara",也有很多國家以"Marzanna"當正名稱呼.這位Mara女神
掌管的是死亡
(大概就跟西方的撒旦或我們中國文化中的閻王爺的工作內容差不多吧).如果
當成這樣來翻譯,把死亡女神趕走,
那前後文就說得通了.

註2:同前,Schei也是一位女神的名字,她掌管的是失敗與沉淪.


捷克的Mara女神芻像:



斯洛伐克的Mara女神芻像:



大斯拉夫文化中的Marzanna死亡女神: (這個好恐怖)




接下來青蛙老師就請各位舞友們欣賞這位歐洲金嗓子先生演唱的巴康之歌吧:




最後,請各位舞友們豎起耳朵,青蛙老師請各位聆賞無雜音高音質的巴康之歌:




插曲:青蛙老師在蒐集資料的過程當中,在原曲發行的資料中看到台灣也有發行耶!而且
是在原版1965年初返後的2年,在1967年的時就引進台灣了(民國56年),所以楊昌雄老師在
民國57年才有音樂可以配舞.
然而仔細看清楚了發行清單,在台灣的發行資料中卻註明了
一個英文字"Unofficial",意思是"非官方"發行.這是甚麼意思呢?
在民國5,60年代,版權觀念
沒有很發達,當時一般國內的唱片一張大約10元到15元新台幣一張;歐美進口的唱片一張
動輒
好幾百元,不是一般老百姓買得起的,所以常常會看到Unofficial的唱片在唱片行中陳列,
這是那個貧窮時代的常見的現象.說我們是"Unofficial"已經是很客氣了,其實就是海盜版啦!




[ 本帖於 2017-3-14 發表於舞之心論壇 ]

民國111年ˊ6月7日新增:

老闆招待本舞中文舞序:




感謝高雄市常春土風舞協會前理事長毛長能理事長大力支持,林顯堂老師製作,由林顯堂老師與呂富美老師的示範帶,在此向三位老師以及高雄市常春土風舞協會致上最深的謝意!



青蛙老師註:
1.第一段第4個三拍向方向線側沉時,內手(前手)應向方向線斜上伸,外手(後手)應向反方向線斜下伸,前手與後手以成一直線為佳.

2.第二段最後兩個華士步換位時,最後的一個三拍,我會改成"踏點",就像"美憶"中的華士步踏點的意味有點接近,在第二拍的點步,讓整個時空凍結(一拍),滿腔的熱情戛然而止,那種衝激與反差更帶出思鄉之情是如此的濃郁.https://blog.udn.com/frankflin01/174171269


民國112年1月1日新增:

老闆招待
Bert Kaempfert官網本舞原版高清原曲:




( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=96206640