音樂鐘 (音樂 : 美國 / 舞 : 吳培揚老師 )
曲名 :The Syncopated Clock 作曲 :Leroy Anderson.1945 年 演奏 :Boston Popular Orchestra.1945 年 . 舞名 : 音樂鐘 編舞 : 吳培揚老師 土風舞音樂 : 惠美唱片 F.D.C. 第 0002 集 預備舞姿 : 雙人舞 , 雙圈 , 舞伴面相對 , 相距約 6 尺 這首 舞我學的比較晚 , 在民國 66 年的寒假學的 , 但是對它獨一無二的 " 翩翩步 " 情有獨鍾 , 在陳明進老師與葉怡秀師母的示範下 , 真的是琴瑟和鳴 , 整體合諧到不行 . 本舞 的配曲選自雷洛依安德森於 1945 年所作的曲子 , 這首曲子的產生也有一些典故 , 請各位舞友們準備好小板凳 , 準備聽故事啦 ! 很多 舞友以為本舞的配曲就叫做 " 音樂鐘 ", 比較厲害的舞友可能會說是 " 瘋狂鬧鐘 "; 然而這兩者都錯了 , 這兩個名字都不是 , 它既不瘋也不狂 , 只是有點不正常 , 請聽青蛙老師說端詳 .( 故意押韻啦 ). " 瘋狂鬧鐘 " 1945 年初 , 第二次世界大戰還沒有結束當時雷洛依安德森還在當兵 , 他在華盛頓擔任斯堪地納維亞的軍事智庫擔任負責人 ( 青蛙老師註 :1935 年安德森因研究日耳曼語與斯堪地那維亞各種語言而獲得博士學位 .). 安德 森與妻子 ELeanor 合照 : 當時 在波士頓流行管絃樂團指揮亞瑟費德勒邀請安德森在一年一度的 " 哈佛之夜 " 中 , 擔任客座指揮 . 於是安德森就想寫一首曲子在當晚演出 . 他首先想到的就是一個不按照節奏走的時鐘 .( 青蛙老師註 : Syncopated 的原形名詞為 Syncopation, 是音樂名詞 " 切分音 " 的意思 ; 動詞 Syncopate, 意思是 " 切分 ". 大家都有學過音樂 , 也知道切分音 , 不管在高低音 , 強弱拍等等故意打亂拍子 , 強弱與節奏的正常曲調的進行 , 以求意外的效果 .). 他在幾個小時之內 , 不但把曲子譜好 , 連總譜都搞定 , 直接將樂譜寄到波士頓 . 就在 1945 年的 5 月 28 日由安德森親自指揮波士頓管絃樂團演出這首曲子的首演 , 立刻就轟動起來 . 1950 年 , 知名的音樂出版公司 Decca, 請安德森錄製此曲 , 並為他花大錢請來許多音樂家組成一個樂團來演奏此曲 ,Decca 並將此樂團命名為 "Leroy Anderson and his Orchestra", 可見 Decca 公司對安德森的尊重 . 而安德森也給 Decca 很大實質的回報 , 也就是在 1951 年的 5 月 23 日進入了排行榜 , 而且維持 14 週 , 最高衝到第 12 名 , 同時得到金唱片 . 另外 一個有趣的現象 , 波士頓管絃樂團稍晚 , 在 1951 年 6 月 1 日也以同一首曲子進入排行榜 , 維持 2 週 , 最高達到第 28 名 . 這在排行榜歷史上相當罕見而有趣的 . 大部 分的樂迷比較熟悉的版本可能不是以上這二版 . 大家比較常聽到的可能是 1951 年 Percy Faith 樂團為哥倫比亞唱片錄製的版本 . 因為哥倫比亞有電視電影等娛樂管道 , 需要大量音樂 ,Percy Faith 演奏的本曲就被安排在哥倫比亞一些深夜電影和電視節目收尾曲 . 安德 森用輕鬆詼諧的手法 , 使用切分音 , 將本來應該正常計時 , 走出正確節奏的時鐘步調給打亂 , 表現出獨特的滑稽與幽默 . 音樂一開始 , 由西洋木魚 (Wood block) 敲出時鐘應有的規則 " 滴答 " 聲 , 但是到了第 4 小節 , 突然插進一個切分音 , 就好像人正常走路 , 突然一個踉蹌 , 把節奏稍稍弄亂了一點 . 好像時鐘出了一點問題 , 有一點要壞掉的樣子 . 整個曲子進行之中 , 鬧鐘的滴答聲 , 是主要串連 , 但中間樂段還是有一段時間安靜了下來 , 三不五時插入鈴聲 , 增加熱鬧氣氛 . 最後 , 鬧鐘問題好像愈來愈大 , 時鐘好像快壞掉了 , 最後聽到發條彈簧ㄉㄨㄞ ~~~, 鬆掉彈出來 , 整個時鐘終於壞了 ! 很有意思的作品 . 安德 森有趣的作品不只這一首 , 在聽這一首歌曲之前 , 青蛙老師先安排安德森另外一首跟這一首有異曲同工之妙的曲子 , 叫做打字機 . 顧名思義 , 這首曲子由打字機串場 , 不時還會聽到字台走到底的鈴聲 , 最後用撕紙聲作為結束 , 跟音樂鐘幾乎就是雙胞胎 . 這首打字機我小時候常在收音機裡聽到 , 不管在兒童節目或卡通節目 , 當做幕後配音都很適合 , 就算搬上正式的音樂廳舞台上表演 , 也是上得了廳堂的作品 . 打字機 : VIDEO 前面 已經說明過了 , 這首曲子是 " 切分鐘 ", 不是 " 瘋狂鬧鐘 "; 那被叫成 " 音樂鐘 " 又是怎麼一回事呢 ? 這又是另一個美麗的錯誤 . 在上個世紀 ,1970 年美國有一部電影從同名的暢銷小說改編 , 叫做 : "M*A*S*H" ( Mobile Army Surgical Hospital), 他的姐妹作 , 電視影集從 1972 年開播 , 一直播到 1983 年 . 就在電視劇播到第六季的時候 , 其中有一幕 , 在從事一項非常危險的手術的同時 , 醫院擴音系統播放的音樂就是這首 " 切分鐘 "; 然而劇中卻將這首音樂名字講錯為 :"The Music Clock"! 於是一傳十 , 十傳百 , 不知道的人都以為這一首曲子叫做 :" 音樂鐘 " 了 . 但音樂界仍以原名 " 切分鐘 " 相稱 . 現在 請各位舞友們欣賞波士頓管絃樂團演奏的版本 :VIDEO 接下 來請各位舞友欣賞由 Leroy Anderson and his Orchestra 演奏的原版 " 切分鐘 "VIDEO 本舞 我是跟我的土風舞啟蒙老師 , 也是國際學舍國際土風舞研究中心第五屆表演會的舞者 , 陳明進老師與師母葉怡秀老師學的 . 青蛙老師非常喜歡本舞的原因在於本舞一開始的獨一無二的 ” 翩翩步 ”. 在這裡先說明一下翩翩步 : 左右足起均可 , 以左足為例 : 左足前踏 , 雙手左斜下揮 ( 第二位置 )(1), 右足原地踏 , 雙手仍保持在左斜下 (2), 左足後踏 , 雙手右斜下揮 ( 第二位置 )(3), 右足原地踏 , 雙手仍保持在右斜下 (4); 左足起向前走三步 (5,6.7), 停 (8), 主拍 5 跟 7 時雙手在左斜下第二位置各揮一次 ( 共 2 次 ). 換腳右足開始要領相同 . 有些 舞友的翩翩步跳法跟我學的不一樣 , 差別在手勢 , 有些舞友學的是雙手曲肘在胸前 , 左揮右揮的節奏跟上面翩翩步相同 , 看起來有點像雨刷或鐘擺在搖擺的樣子 . 然而在 ” 土風舞之路 ” 等多部舞步說明專書裡面都沒有提到翩翩步的跳法 , 因此這兩種舞法哪一個正確 , 尚待研究 . 以青蛙老師的看法 , 陳明進老師跟張慶三老師同輩 , 又是張老師國際學舍國際民俗舞蹈研究中心的舞者 , 舞步風格也比較符合 ” 翩翩步 ” 的 ” 翩翩 ” 二字 , 正確性或許較高 ; 但是雙手曲肘模仿鐘擺動作相當寫實 , 符合曲意與舞意 . 青蛙老師覺得兩者都可先保留 . 老闆 招待中文原文舞序 : 最後 老闆招待由高雄市常春土風舞協會提供 , 林顯堂老師製作 , 由郭奕志老師與葉明珠老師示範本舞 . 在此特別向高雄市常春土風舞協會 , 林顯堂老師 , 郭奕志老師與葉明珠老師為土風舞界奉獻與分享致謝 !VIDEO PS: 第四大段 , 葉老師有一點點小出槌 , 女前男後搭肩舞姿時 , 應該男女同出左腳起步 , 葉老師跳成習慣的女生右腳起步 . 還好後來葉老師也發覺到不對了 , 偷偷改回來 ( 看葉老師臉上露出靦腆的微笑就知道了 . 呵呵 ~~ ) [ 本帖於 2016-12-13 發表於舞之心論壇 ] 2020-05-07 新增中文舞序與示範影帶 參考資料 : 1. 英文版維基百科 2.土風舞世界全集 : 張慶三老師著