網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
春霧之戀 - 歌:日本/舞:劉效坡老師編
2017/01/27 16:47:09瀏覽2218|回應0|推薦0

春霧之戀
(
:日本/:劉效坡老師)

 

日本原歌名:新雪
作詞:佐伯孝夫
作曲:佐佐木俊一
演唱:灰田勝彦,昭和17(西元1942)

閩南語翻唱歌名:登山
填詞:葉俊麟老師
作曲:佐佐木俊一
演唱:鄭日清老師,民國47

國語翻唱歌名:春霧之戀
填詞:慎芝老師
作曲:佐佐木俊一
編曲:翁清溪老師
演唱:包娜娜,民國597
舞名:同歌名
編舞:劉效坡老師
土風舞音樂:惠美唱片F.D.C.0032
         
   弦歌唱片C.C.S.1004
           (
:土風舞用的是演奏曲)
預備舞姿:雙人舞,雙圈,牽內手,面相對

這首出自於唱片包娜娜之歌第四集,專輯名稱:"美麗的瑪麗亞"A面第4首歌可能連很多資深的舞友可能印象都非常淡了,但是對"包娜娜","慎芝","翁清溪"這幾位當年響叮噹的樂壇名師絕對不陌生.接下來就由青蛙老師來說故事啦,老規矩,請舞友們小板凳搬好,青蛙老師要開講嘍.


包娜娜出道的經過還蠻戲劇性的,當她還在就讀雲林虎尾女中的時候,她的父親在廣播電台工作,那個時候正是黃梅調梁山伯與祝英台紅遍全台的時候(青蛙老師那時年紀雖小,也能哼上幾句呢),她與她的姊姊包妮妮因為父親的關係,方便常聽這部電影的所有插曲,甚至背到滾瓜爛熟,兩姊妹唱歌的天份得到嶄露,尤其是姊姊包妮妮從小就很有表演天份,能歌善舞,一心想朝演藝圈發展,也是包家最看好的能走上歌唱事業的女兒.後來果然包妮妮有機會在台北應徵上了餐廳主唱的工作,在台北餐廳駐唱.後來民國57,包娜娜高中畢業考上台北的實踐家專(就在我們東吳大學的後山,當年的東吳前擁銘傳,後擁實踐兩座女校,羨煞多少其他學校男生),在就讀實踐的時候,偶爾跟著姊姊包妮妮在餐廳中配唱.



就讀實踐家專時候的包娜娜,由於外表甜美,歌聲出色,時常代表學校出去比賽.有一次包娜娜參加至今各台除了報告新聞之外最長壽的節目(總共33):台視周末劇場-田邊俱樂部,也就是五燈獎的前身,當時的主持人是李睿舟,沒想到她一曲唱罷,竟然得到所有評審們的喝采,一致給她五個燈的最高榮譽.資深一點的舞友們應該知道,在田邊俱樂部那個年代要得到五個燈是多麼的困難,尤其當年還有敲鑼”,不讓你唱完歌,直接淘汰的機制.

早年田邊俱樂部相關資料不多,這是當年兒童暑假歌唱擂台指定曲的唱片:


田邊俱樂部第一位主持人李睿舟:


後來有一次,該包妮妮登台演唱的時候,沒想到包妮妮此時竟然犯了嚴重的胃病無法登台!這下可麻煩了,包妮妮跟餐廳簽有合約,酬勞也都領了,此時無法上台演唱開天窗,法律後果很嚴重,這可不是鬧著玩的.最後姊姊包妮妮跟包娜娜商量的結果,就是包娜娜從實踐家專休學,代替姊姊繼續餐廳演唱的工作.當時實踐家專的校長夫人林澄枝,也就是後來的文化部長出面苦勸包娜娜不要輟學,即使是半工半讀也可以,千萬不要犧牲學業.然而環境迫使包娜娜無法工作與學業兼顧,至今包娜娜仍為這件事感到十分的遺憾.



包娜娜出道時間為民國57,出道的歌廳為全台第一家歌廳,也就是成立於民國50,位於台北西門町的國之賓.當時台視的群星會非常紅,需要大批的歌星與新秀進駐亮相,撐起節目.當時的製作人慎芝老師親自到國之賓歌廳去聽包娜娜的演唱,慎芝老師第一眼就相中她,沒多久,包娜娜就經常出現在群星會節目中,也開始闖出名聲.

第一代群星會:(資深的舞友們應該全部都認識吧?包娜娜也在裡面唷)


然而包娜娜真正的成名應該算是民國5912月出版的,全台灣第一部彩色連續劇"清宮殘夢"的主題曲清宮殘夢”,從這首歌開始大紅大紫,其他大家熟悉的歌曲還有負心的人,月兒像檸檬,長髮為君留,愛你愛在心坎裡,熱淚燙傷了我的臉,當做沒有愛過我....等等多首膾炙人口,紅遍大街小巷的國語歌曲相當多,反而像春霧之戀這幾首小品就容易讓人淡忘.沒想到劉效坡老師情有獨鍾,用這首歌曲的演奏版本來編舞,卻也寫意.

民國60年代的包娜娜:


春霧之戀原曲出自民國596月麗歌唱片出版編號AK-734,包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯A面第4.

包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯封面:


包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯曲目:


接下來請舞友們欣賞土風舞版音樂:


PS:這首演奏曲用的是當年最流行的電子琴與電吉他的演奏曲,不是網路上那位貼出大量錯誤影片與大量錯誤訊息的半吊子大濕說的什麼管風琴嘍,什麼organ,請各位舞友們不要學,不要看,不要聽,更不要幫忙他傳播或轉傳大量錯誤訊息的影片,以免以訛傳訛,讓外界笑話土風舞界的人水準怎麼那麼差!

PSPS:後來不小心看到一個大笑話耶,好想跟舞友們分享哦.
2月底我上網查一些資料的時候,不小心瞄到那個影片出現在我的搜尋結果中,卻赫然發現那位老兄已經把他的說明偷偷改成我的舞蹈簡介中的資料,還把日期改回2010,想要製造比我早6年發佈資料的假象.
但是.....他引用我簡介中的資料卻是2010年以後才出來的資料!他可以把未來資料寫在以前的影片裏,他以為他在演"回到未來"?裝的太假了,實在太好笑了!哈哈蝦米?舞友們不記得這位半吊子大濕是誰了?青蛙老師貼這張圖出來,大家就有印象了吧:



[ 
本帖於 2017-1-27 發表於舞之心論壇 ]

民國112125日新增:

終於有網友將民國59年的這張唱片分享到網路上了,感謝網友fhlew888的分享.接下來就請各位舞友們欣賞這首土風舞小品的國語原曲:



老闆招待本舞中文原文舞序:


最後老闆招待,由高雄市常春土風舞協會提供,林顯堂老師製作,由林顯堂老師與呂富美老師示範本舞.在此特別感謝高雄市常春土風舞協會與林顯堂與呂富美出錢出力,為土風舞舞友們無私的奉獻.就我所知,林老師與呂老師對示範動作要求相當精細,對舞蹈的正確性要求很高,務必與原編舞老師的舞序動作完全match,花費時間與精神推敲每一個動作,這種嚴謹的精神令人相當敬佩.(拍手)


PS:
經過四十多年的尋找,好不容易終於找到春霧之戀的原曲,可惜沒有找到歌詞.青蛙老師想在全台灣最大的土風舞論壇-舞之心論壇的三舞老友討論板中發起一個春霧之戀_原曲歌詞聽寫送花活動,邀請各位舞友們一起來聽寫歌詞,大家一起集思廣益,必定能將整首歌詞聽寫出來.只要有參與歌詞聽寫的舞友,青蛙老師將贈送舞之心論壇鮮花店鮮花1~3,歡迎舞友們熱情參與.

舞之心論壇本活動的連結位址: http://www.okc.folk-dance.org/talk/viewthread.php?tid=15610&page=1&extra=page%3D1#pid113796

民國11357日新增:

感謝Youtube版主Scottchen(陳勝)來函告知本舞配曲的原始出處,在此謹代表台灣傳統土風舞眾多舞友獻上萬分感激之心.


根據Scottchen版主提供的資料,春霧之戀的原曲為寫於昭和17,也就是西元1942,原日文歌名:新雪,作詞:佐伯孝夫,作曲:木俊一,演唱:灰田勝彦.台灣翻唱版本有兩首,一首是前面提到的國語版春霧之戀,另外一首是由台灣國寶級閩南語歌王鄭日清所演唱的登山”.歌曲資訊如本文首更新資訊.青蛙老師依照Scott的資訊往下挖呀挖呀挖,一直挖下去,挖到不少資料,例如本歌曲是昭和17101日上映的一部日本同名電影的主題曲.而這部電影的劇情又是根據昭和16年一部報紙連載一年多的同名言情小說改編而來,就讓青蛙老師花一點點時間稍微釐清一下前後關係:

日本昭和時代名小說家藤澤桓夫在日本報紙朝日新聞寫了一篇長篇連載小說,小說,書名為新雪”,這部小說從昭和161124日首刊,一直到昭和17428日止總共連載154.昭和17630日集結成冊,上市發行.

新雪_小說封面與書套:


新雪_小說書背:


新雪_小說書底:


新雪_小說發行頁:


小說發行後立刻受到大眾的喜愛,並獲得令人耳目一新的愛情故事的美譽.很快的,這部大受歡迎的小說馬上就被翻拍成電影,三個月後,也就是昭和17101日電影就上映了.

電影翻拍DVD的封面:


而這首由佐伯孝夫作詞,木俊一作曲,灰田勝彦演唱的電影同名主題曲新雪”,也跟著小說和電影的流行而家喻戶曉.

新雪_唱片:


這部小說與電影的劇情其實也很簡單,但是為什麼單純的小說內容卻能獲得那麼大的迴響呢?青蛙老師認為這要從時代面來看.舞友們還記得八年抗戰與第二次世界大戰吧?昭和16年也就是民國30,八年抗戰已經開打四年,日本實質侵華也已經超過十年以上,此時第二次世界大戰也是烽火連天.就在這部小說開始連載後的第三週,昭和16128(美國時間7),日本又偷襲珍珠港,把美國也拉下來打世界大戰.此時日本充滿軍國主義的肅殺氣氛,日本全國物資缺乏,物質生活困頓,在困苦的生活中,這種言情小說能得到令人耳目一新的愛情故事的美譽著實不意外,在這個時候,也只有這種讓人暫時忘掉現實痛苦的言情小說可以寄情,這也算是升斗小民生活中的小確幸吧.

故事的內容其實很簡單,一位京都帝國大學畢業的高材生蓑和田良太到一所國立國民學校五年級的級任老師,由於他不像其他老師一樣,都是從師範學校畢業的,因此他教學方法獨樹一幟,跟其他從正常師範體系出身的老師大相逕庭,因此不被其他老師所接受.例如,他常常教他班上的學生爬樹等等違反當時的主流教育理念.也常常受到家長們的責難.即使如此,蓑和田老師依然堅持他的教育理念,向孩子們傳授生活的樂趣,讓他們像新雪一樣純潔的心靈成長.

電影開始:


原著與編劇:(青蛙老師註:日文腳色腳本化或是加油添醋的意思,我們中國人講比較文雅一點,編劇就好)


蓑和田良太老師的班級直截就叫做蓑和田班級:


蓑和田良太老師:


蓑和田班級學生:


蓑和田老師有一位美麗的鄰居,是一位漂亮的眼科女醫師名字叫做片山千代,在那個年代能當上醫師,又是女醫師真的是很難得,因此千代為自己有此成就相當自豪.對追求愛情相當主動與自信

女醫師片山千代:


蓑和田的語文老師湯川丈亮有位漂亮的女兒,名字叫做湯川保子.平常就是操持家務與當父親的助理.她偷偷暗戀著蓑和田.

暗戀著蓑和田的湯川保子:


喜歡作媒牽線的鎮長徳井家金兵衞看蓑和田與片山千代年紀與地位相當,積極地從中牽紅線,


心灰意冷的湯川保子斷了自己的暗戀,最後選擇嫁給父親的學生正木信夫.


之後蓑和田收到了徵召令,接受軍事教育訓練三個月.在訓練期中,蓑和田給千代寫了一封信,信的內容說:”我回來後有一些重要的事情要告訴你”,滿臉充滿喜悅,洋溢著幸福的微笑.


全劇終.

是的,劇情就是那麼簡單.

戦前映画雑誌新映画19428月号表紙:「新雪」(大映東京)


這部電影原長124分鐘,但是日本沒有這部影片的原始拷貝.現在看到的電影版本是在俄羅斯國家電影資料館(Gosfilmofond)發現的.因為戰爭破壞,膠捲片長只剩84分鐘,而且是畫面會跳動,還有就是會斷片,中間還會跳片,能看的只有72分鐘左右.據說俄羅斯國家電影資料館的這部膠捲還是從非洲戰場上找到的戰利品其中之一.

老闆招待本電影主題曲_新雪:


老闆招待新雪電影:


接下來介紹日文原曲歌詞.

日文原版歌詞:
1.
紫けむる 新雪の
峰ふり仰ぐ このこころ
ふもとの丘の 小草をしけば
草の青さが 身にしみる

2.
けがれを知らぬ 新雪の
素肌へ匂う 朝の陽よ
わかい人生に 幸あれかしと
祈る瞼に 湧くなみだ

3.
大地を踏んで がっちりと
未来に続く 尾根づたい
新雪光る あの峰こえて
ゆこうよ元気で 若人よ

歌詞中譯:(這次偷懶一次,請出估狗大神來翻譯)
1.
紫煙新雪
仰望峰頂,這顆心
如果你在山麓上刷草
青青的草讓我感動

2.
新鮮的雪無害
清晨的陽光灑在我裸露的肌膚上
願你生活幸福。
海浪在我祈禱的眼瞼中升起

3.
穩穩地踩在地上
延伸至未來的山脊
新鮮的雪照耀著那座山峰
走吧,保持健康,年輕人。

接下來請舞友們欣賞日文原曲:


民國47,由葉俊麟填詞,鄭日清老師演唱的閩南語版問世.

閩南語版歌詞:
1.
今日艱苦就定 明日出頭天
七彩浮雲好意 安慰你我心理
你我提出勇氣 再爬免幾時
山尖在彼爿 霜雪白如綿

2.
應該向前來去 毋通再延遲
人生活潑當時 靠著所有元氣
嶺頂清風微微 包圍咱身邊
日頭溫柔味 霜雪白如綿

3.
引我一時對你 唱著慕情詩
看落山跤草青 想起青春活氣
你我心情歡喜 笑聲響山坑
滿山好天氣 霜雪白如綿

閩南語登山歌詞敘述初春登山時所見到的景色,並以登山自勉勇往向前,破除困境的精神.歌詞形式整齊,全為五字一句,每句皆押一韻.以柔和的旋律,緩緩帶出登山時輕鬆有活力的精神.每段都先寫景再寫人.首段先寫山上的好天氣,再描寫兩人高興的笑聲響遍山野,並向對方唱起愛慕之情的情歌.第二段則是以日頭溫柔味”,”嶺頂清風微微的觸覺摹寫,表達登山天氣的涼爽,激勵登山者的意志,應該趁著年輕有活力時,向前邁進,不可蹉跎歲月.第三段則遠望山景,並勉勵自己向山頂前進.在七彩浮雲的陪伴下,可以安慰爬山時所有的辛勞,也藉此來比喻人生所遇到的困境,只要撐過去,總會有雲淡風輕的時候.整首歌曲先摹景再寫到人的心理狀態,在描繪山上優美的景色時,不忘將人與山景結合,營造出人景相融的情境,並藉大自然的美景風光,激勵自己要有面對人生困境的勇氣,是這首歌曲詞境最大的特色.同時作者運用了視覺,觸覺摹寫,將初春山景以白如綿”,”溫柔味的表現手法描寫,令人覺得初春山景真是溫柔;尤其站在登高處看落山跤草青”,”七彩浮雲好意的人生是有希望的.作者並未將人生奮鬥目標推遠,山尖在彼爿的遠景是可達到的,是巧妙的就近擇取譬喻的手法.因此,本首詞意將登山的過程用以比喻人生,勉勵人們要及時努力,也讓這首曲子充滿了勵志的精神.
(
以上資料來自典藏台灣網站:https://catalog.digitalarchives.tw/)

接下來請舞友們欣賞好久不見的台灣拉吉歐,由飛虎所製作的閩南語版_登山:


方便舞友們比較,國語版也放在這邊做比較.只是歌詞部份,大家好像還沒有討論出來一個完整的歌詞的樣子.(歌詞聽寫贈花活動,舞之心論壇本活動的連結位址: http://www.okc.folk-dance.org/talk/viewthread.php?tid=15610&page=1&extra=page%3D1#pid113796)

包娜娜演唱的國語版_春霧之戀:









參考資料:
1.
中文版維基百科
2.
麗歌唱片
3.
台灣光華雜誌:民國8812月號;張夢瑞文
4.
台灣田邊製藥股份有限公司
5.
網友fhlew888分享包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯:https://www.youtube.com/watch?v=FEVf47Z4GpQ
6.
隨意窩馬來西亞網友林暢樂部落格
7.
土風舞世界精選:張慶三老師編著
8.Youtube
版主Scottchen來函
9.
日文版維基百科
10.
澎湃新聞網:https://www.thepaper.cn
11.
日本影評網allcinema:https://www.allcinema.net/
12.
日本電影網JAPANONFILM:https://japanonfilm.wordpress.com/



( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=90090863