網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
米索里華士 - 美國
2015/07/06 13:34:25瀏覽697|回應0|推薦0

米索里華士 - 美國



歌名: Missouri Waltz
作詞: James Royce Shannon
作曲: John Valentine Eppel
整理: Frederic Knight Logan
演唱: 傳統民謠,翻唱者眾
舞名: 同歌名
編舞: 楊昌雄老師
中文舞名: 米索里華士
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C. - 第0010集



這首歌的音樂是取材自美國密蘇里州的州歌(Song of State).是的,密蘇里州的州歌就叫做

密蘇里華士(土風舞音譯為米索里華士).本舞為楊昌雄老師所編.

蝦米?! 美國不但有國歌,連州也有州歌哦? ,係地,自1911年以來,美國絕大部分的州

陸陸續續各自制定了自己的州歌,除了少數幾個州,例如新澤西州之外,大多數都

擁有自己的州歌,有些還不只一首,有些則是改了很多次州歌.


土風舞裡面用美國州歌來編舞的有好幾首,就我所知的至少有5首:

花女華士: 堪薩斯州州歌 Home on the Range
米索里華士: 密蘇里州州歌 Missouri Waltz
美麗的俄亥俄: 俄亥俄州州歌 Beautiful Ohio
山腰上的老家: 堪薩斯州州歌 Home on the Range
田納西華爾滋: 田納西州州歌 Tennessee Waltz (並非最早州歌,州歌期間:1965~1982年)


美國各州的州歌:






說起米索里華士被選為州歌的過程還蠻曲折的.先說這首歌的起源吧,這首歌出版於西元1914年,

但是一直賣不好,一直到25年之後, 西元1939年,不知何故,莫名奇妙的鹹魚翻身,突然唱片大賣,總共

賣出了600萬張.後來由密蘇里州出身的杜魯門當選了美國總統(西元1945年當選),有人說總統

最喜歡的歌就是這首Missouri Waltz. 於是在1949年6月30日的州議會決議通過,以這首 Missouri

Waltz為密蘇里州的州歌.


西元1914年原文歌詞:

1.
Hush-a-bye, ma baby, slumbertime is comin soon;
Rest yo head upon my breast while Mammy hums a tune;
The sandman is callin where shadows are fallin,
While the soft breezes sigh as in days long gone by.

2.
Way down in Missouri where I heard this melody,
When I was a Pickaninny on ma Mammys knee;
The darkies were hummin; their banjos were strummin;
So sweet and low.

和.
Strum, strum, strum, strum, strum,
Seems I hear those banjos playin once again,
Hum, hum, hum, hum, hum,
That same old plaintive strain.

(間奏)

3.(變奏)
Hear that mournful melody,
It just haunts you the whole day long,
And you wander in dreams back to Dixie, it seems,
When you hear that old time song.

4
Hush-a-bye ma baby, go to sleep on Mammys knee,
Journey back to Dixieland in dreams again with me;
It seems like your Mammy was there once again,
And the darkies were strummin that same old refrain.

5.
Way down in Missouri where I learned this lullaby,
When the stars were blinkin and the moon was climbin high,
And I hear Mammy Cloe, as in days long ago,
Singin hush-a-bye.



現代歌詞有做少許修改:

1.
Hush-a-bye, ma baby, slumbertime is comin soon;
Rest yo head upon my breast while Mommy hums a tune;
The sandman is callin where shadows are fallin,
While the soft breezes sigh as in days long gone by.

2.
Way down in Missouri where I heard this melody,
When I was a little child upon my Mommys knee;
The old folks were hummin; their banjos were strummin;
So sweet and low.


Strum, strum, strum, strum, strum,
Seems I hear those banjos playin once again,
Hum, hum, hum, hum, hum,
That same old plaintive strain.

3.
Hear that mournful melody,
It just haunts you the whole day long,
And you wander in dreams back to Dixie, it seems,
When you hear that old time song.

4.
Hush-a-bye ma baby, go to sleep on Mommys knee,
Journey back to Dixieland in dreams again with me;
It seems like your Mommy is there once again,
And the old folks were strummin that same old refrain.

5.
Way down in Missouri where I learned this lullaby,
When the stars were blinkin and the moon was climbin high,
Seems I hear voices low, as in days long ago,
Singin hush-a-bye.



原曲欣賞:
我找不到西元1914年的首版歌曲,就以Elsie Baker於西元1916年所演唱的古老版本請各位舞友們欣賞.(請配合1914年的原文歌詞聆賞)


[ 本帖於 2015-7-6 發表於舞之心論壇 ]

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=25471040