網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
少女圓環舞-俄羅斯
2020/06/07 00:34:52瀏覽2241|回應0|推薦1

少女圓環舞
(
俄羅斯) 

歌名:Девичья Хороводная (音譯:Devichya Khorovodnaya)
作詞:Ольга Яковлевна Фадеева(音譯:Olga Yakovlevna Fadeeva)
作曲:Анато́лий Григо́рьевич Но́виков(音譯:Anatoly Grigorievich Novikov)
演唱:Татьяна М. Верова и Александра Я. Мостовенко,西元1952
   (
音譯:Tatiyana Verova with Alexandra Mostovenko)
舞名:同歌名
編舞:Hennie Konings,西元1993
中文舞名:少女圓環舞
預備舞姿:團體舞,單圈,面向圓心,與臨伴牽手自然下垂(V舞姿)

由東斯拉夫民族組成的俄羅斯,早在舊石器時代就已經有人類居住在這塊土地上.西元第一世紀,精確地說是在西元862,諾曼人劉里克受斯拉夫人的邀請來到俄羅斯最古老的城市之一,大諾夫哥羅德(俄文:Великий Новгород,音譯:Novgorod),在此建立第一個羅斯公國(Kievan Rus,亦翻譯為:基輔羅斯公國),就此展開這個東歐國家的紀元.

羅斯公國位置圖:(圖中紅色部份)


這麼古老的國家,蘊含璀璨的藝術與文化,隨興信手拈來的民俗舞蹈都可以用上很大的篇幅來介紹,例如說本舞就是.老規矩,請舞友們搬小板凳來坐好,青蛙老師要開講嘍.


本舞舞名同歌名,Девичья Хороводная (音譯:Devichya Khorovodnaya),意思是女孩子的圓環舞.根據美國世界舞蹈營在西元2010年營隊手冊中的說明,本舞的原始來源是由Лидия Николаевна Богаткова(音譯:Lidiya Nikolaevna Bogatkova,美國世界舞蹈營的音譯有誤,錯了幾個字母)於西元1955年在莫斯科出版的Танцы и игры на вечере молодёжи(意譯:年輕人傍晚時的舞蹈與遊戲;美國世界舞蹈營翻譯為Dances and Games for Students and Working Class Youth我覺得有一點奇怪,但身為世界上最難懂的語文之一,俄文或許不像字面上那麼單純的意義吧.)一書中有收錄這首歌.

本書出版資訊:
書名:Танцы и игры на вечере молодёжи
作者:Лидия Николаевна Богаткова
出版商:Молодая гвардия
出版地:Москва(莫斯科)
出版時間:西元1955

書本本人長相:








Lidiya Nikolaevna Bogatkova為民族藝術扎根不遺餘力,在書中記錄了許多適合年輕人和學生的民俗舞蹈,音樂和遊戲,希望民族文化與民俗意書能源源不斷往下傳承下去.這首歌就是書中其中的一首.

本歌曲作詞者為俄羅斯20世紀女詩人Ольга Яковлевна Фадеева(音譯:Olga Yakovlevna Fadeeva,西元1906~1986)所作.


作曲者為俄羅斯作曲家,指揮家與政治人物Анато́лий Григо́рьевич Но́виков(音譯:Anatoly Grigorievich Novikov,西元18961030~西元1984924)


俄文原文歌詞:
1.
Девушки, подруженьки,
станем в хоровод
Вся земля родимая
с нами запоёт
Дали необъятные,
вешние леса
Эхом отзываются
на наши голоса

2.
На закате жаркого,
солнечного дня
Веселится молодость,
песнями звеня
Про судьбу счастливую
песни говорят
Про любовь хорошую,
как яблоневый сад

3.
Много перед юностью
радостных путей
Светел день сегодняшний -
завтрашний светлей
Счастьем, словно солнышком,
край родной согрет
Краше наших хороводов
в целом мире нет

歌詞音譯:
1.
Devushki, podruzhen’ki
Stanem v khorovod
Vsya zemlya rodimaya
S nami zapoyot
Dali neob’yatniye
Veshniye lesa
Ekhom otzivayutsya
Na nashi golosa

2.
Na zakate zharkogo
Solnechnogo dnya
Veselitsya molodost’
Pesnyami zvenya
Pro sud’bu shastlivuyu
Pesni govoryat
Pro lyubov khoroshuyu
Kak yabloneviy sad

3.
Mnogo pered yunost’yu
Radostnikh putey
Svetel den’ segodnyashniy
Zavtrashniy svetley
Shastyem, slovno solnishkom
Kray rodnoy sogret
Krashe nashikh khorovodov
V tselom mire net

歌詞中譯:(還是由青蛙老師自己來翻譯吧.)
1.
女孩們,女孩的朋友們
準備來跳圓環舞啦
我們全國
都跟著我們一起歌唱
即使相隔很遠
春天的森林裏
傳出回音
應和著我們的歌聲

2.
充滿溫暖陽光的日子
當日落之時
愉快的年輕人唱著歌
訴說著快樂的人生
這些歌傳達出
真愛
就像蘋果園中盛開的蘋果花

3.
年輕人的前程
充滿著許多快樂的道路
今天是一個輝煌的日子
明天將會更加輝煌燦爛
快樂,如同陽光般
溫暖我們的家園
全世界沒有任何一個地方
有比我們更棒的圓環舞了
(
青蛙老師註:這一版歌詞最後兩句歌詞有改過,原始歌詞最後兩句是:全世界沒有任何一個地方比我們蘇維埃聯邦更棒的國家了)

這首歌收錄在西元1955年的書中,那代表這首歌一定是出現在西元1955年以前嘍.青蛙老師努力地找,讓我找到西元1952年的版本,這是我能找到最早的唱片錄音版本,請舞友們欣賞本歌曲的原曲:

西元1952年由Татьяна М. Верова Александра Я. Мостовенко演唱的唱片:




西元1952年本曲的錄音版本:


既然這些歌曲與舞蹈是給年輕人的,小朋友演奏的版本不能缺席(小朋友們的手風琴演奏版):


西元1956,Nina Postavnicheva演唱的版本就已經接近我們用的土風舞版本:


接下來介紹土風舞的版本,是由Hennie Konings and Ensemble Ozorniye Naigrishi演奏(演唱)的版本.

CD唱片封面:


土風舞版音樂:


?怎麼演奏者的名字跟編舞這名字一模一樣?這要說明一下嘍,專業的土風舞老師都會花很多時間到他專門的國家或地區去蒐集民俗文化,歌謠與舞蹈,蒐集一段時間差不多之後再回國整理,包括音樂歌曲譜曲,組樂隊演奏,錄製唱片,然後再帶著唱片到世界各國去巡迴教學.Hennie Konings老師就是其中之一的專業老師.

Hennie Konings老師:


專精於俄羅斯舞蹈的Hennie Konings老師是位混血兒,爸爸是荷蘭人,媽媽是俄羅斯人.他從小就是在充滿俄羅斯音樂舞舞蹈的環境中長大的.10歲的時候就會用俄羅斯三角弦琴Blalaika幫媽媽伴奏唱歌,青少年時期就深愛俄羅斯舞蹈,進而進入荷蘭鹿特丹舞蹈藝術學院舞蹈系學習舞蹈,西元1968年畢業後就成為一位專業的舞者與舞蹈老師.

後來Hennie Konings老師拿到前蘇聯與荷蘭文化交流協定的獎學金,到莫斯科繼續他的舞蹈深造之旅.這次他不但到Piatnitsky民俗舞蹈學校跟Tatyana UstinovaOlga Zolotova兩位名師學習俄羅斯民俗舞蹈,之後更到世界著名的俄羅斯Beryozka民俗舞團接受更深層的訓練課程.(青蛙老師曾經跟舞友們介紹過俄羅斯Beryozka民俗舞蹈團的一些經典名作,各位舞友們可以到青蛙的窩部落格中再回味一下.)後來即使Hennie Konings回到荷蘭,他持續不斷到俄羅斯學習舞蹈,不只舞台表演舞,鄉村民俗舞蹈也是在他學習的範圍之內.

Hennie Konings老師:


西元1986年他決定結束他專業舞者的身分,專心從事專業的俄羅斯民俗舞蹈教育家.由於他深厚的舞蹈背景,加上他不斷到俄羅斯學習,使得他成為俄羅斯民俗舞蹈的泰斗,在巡迴美洲,歐洲,亞洲等世界各國除了教舞之外,另外對俄羅斯文化與舞蹈沿革與發展的專題演講受到更多的好評.參加她課程的學員不只有初學者或資深舞者,甚至學校舞蹈系的老師也都慕名而來參加他的舞蹈營.

Hennie Konings老師原編與整編的舞蹈相當多,我們學過的除了這一首舞之外,另外哥薩克雪球樹也是Hennie Konings老師編的.民國85Hennie Konings老師也曾經來台灣教過舞,資深的舞友們對他應該不陌生:


本舞屬於俄羅斯Round Dance圓環舞,俄羅斯的圓環舞指的並不是單一一支舞,而是一種舞型.在源遠流長的俄羅斯歷史中,土風舞隨著生活存在俄羅斯的各個角落.圓環舞則是最生活化,流傳最久的舞蹈,久到很多人已經不知道這種超過上千年民俗舞蹈的起源.圓環舞俄文原文為Хоровод(音譯:Khorovod),是一種邊唱歌邊跳舞的的舞蹈,有些舞蹈史家認為,俄羅斯圓環舞是受到希臘圓環舞(Choreia)演化而來.我們也看過Хороводная這種寫法,字尾多了幾個字母,差異在哪裡?依青蛙老師手上有限的資料來判斷,應該是指專為女孩子跳的圓環舞(Хороводная).

俄羅斯圓環舞-無論何時何地何人都可以跳的舞






一般說來,俄羅斯圓環舞應該跟宇宙,地球,能量.....等等可能有關.古老的俄羅斯傳說,在茂密的森林裡,我們可以發現一群又一群的白樺樹很神秘的長成一個圓圈.透過這個圓圈的圓心,可以通到地球的中心,甚至遠達宇宙的中心.古老的傳說甚至說,如果你的感覺夠靈敏的話,當你站在這個圓的中間時,你會感覺到有一股旋風在這個圓內順時針方向不斷旋轉.如果這時你站在圓心許願的話,你的願望就會實現呢.

圍成圓圈生長的白樺樹:


由於俄羅斯幅員廣大,各地的圓環舞都不盡相同,俄羅斯北部的圓環舞比較溫和,矜持內斂,表現出俄羅斯人精神面的細膩與精緻;俄羅斯中部,例如在莫斯科與周圍附近,就顯得比較輕鬆歡愉,因此會有踢腿與拍手等等動作,全世界最大的俄羅斯圓環舞紀錄也產生在俄羅斯中部的貝爾格勒,2,511人參與;俄羅斯南部因為氣候差異的關係,比中部與北部來得溫暖,因此圓環舞的風格顯得比較熱情,快速,隊形相對也比較複雜,全舞充滿年輕的活力.

雖然俄羅斯各地的圓環舞風各有特色,但精神都是一樣的.本舞邊唱邊跳,歌詞的內容大都是說出心裡的願望,希望能達成等等.典型的俄羅斯圓環舞有幾個特色:一是行走時重心保持同一水平,就像天鵝划過水面般的優雅;一是舞者動作輪動,如同卡農般的迴旋;其他還有4,5種共同的特色就讓各位舞友們參照下面的舞蹈影片一一去發掘吧.

經典的俄羅斯圓環舞白樺樹”,由俄羅斯白樺樹民俗舞團演出:


黃文宏老師在他的Ray’s Dance Vision部落格春天、少女與花-歐洲之旅(17)”一文中對俄羅斯環舞有如下敘述:
這是一個令人感到愉悅和浪漫的題目,在俄羅斯有一種舞蹈的類型稱為「 Khorovod 」,翻譯成英文是「 Round Dance 」或「 Circle Dance 」,顧名思義也就是「圓環舞」的意思。

傳統上,圓環舞通常是一種緩和、慢速而且簡易的舞蹈,多數的時候,全舞是用平穩的走步來進行,有時圓圈會以順時針方向轉動,有時候則會以逆時針方向轉動,有時走進圓心,有時退向圓外,牽手高舉或放低牽手 --- ,使得圓圈在舞蹈中,不斷的旋轉、移動、放大和縮小,若從高處往下觀賞,那就會像是一朵盛開的花。

封閉的圓圈或是開口的圓圈,在這個舞蹈類型,都同時存在;舞者的歌聲,多半就是舞蹈本身的伴奏之一,有時候甚至是唯一的伴奏。由於「 Khorovod 」(圓環舞)在俄羅斯是一種相當古老,也相當傳統的舞蹈類型,很多知名的曲子在不同的世代,常有老歌新唱,或舊曲重奏的情形,再加上每一個地區或村落,也都有著自己的傳統舞步,這也就形成同一個旋律,在不同的地方,有著不同長短的音樂段落,以及不同的舞步和動作,有時候甚至連名稱也會不同。

老闆招待中文舞序:


老闆招待原文舞序:


最後老闆招待Ira Weisburd老師的示範帶:(一開始因人數與場地小,沒有圍成單圈,這是不得已的,還好後面還是有牽手形成標準單圈隊形)















參考資料:
1.
英文版維基百科
2.
俄文版維基百科
3.Ray’s Dance Vision:
黃文宏老師部落格,春天、少女與花-歐洲之旅(17
4.
俄羅斯唱片烘培雞:Russian Records
5.
俄羅斯流行音樂紅皮書網站


( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=137968649