網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
天堂 - 歌:希臘/舞:以色列
2018/02/14 21:06:26瀏覽930|回應0|推薦0

天堂

(:希臘/:以色列)

歌名: Ένα Το Χελιδόνι(音譯:Ena to helidoni)
作詞: Οδυσσέας Ελύτης (音譯:Odysseas Elytis)
作曲: Μίκης Θεοδωράκης(音譯:Mikis Theodorakis)
演唱: Μίκης Θεοδωράκης(音譯:Mikis Theodorakis)
希伯萊翻唱歌名: אל אלוהי שמים(音譯: To the God of Heaven)
希伯萊文填詞: דודו ברק(音譯: Dudu Barak)
以色列翻唱: הגבעתרון(音譯: Givatron)
舞名: 同歌名
編舞: אבנר נעים(音譯:Avner Naim),西元1995年
中文舞名:天堂

這又是一首拿希臘歌曲來編舞的新編以色列舞.不過有別於大部分的以色列編舞者喜歡拿Hasapicos來編舞,這首天堂用的歌曲非常的文藝,它的希臘原曲歌詞是引用1979年諾貝爾文學獎的希臘大文豪Οδυσσέας Ελύτης在1959年的長詩Άξιον Εστί (音譯:Axion Esti)中的一段: Ένα Το Χελιδόνι(燕子)

希臘文學家,諾貝爾文學獎得主Οδυσσέας Ελύτης:



Άξιον Εστί 詩集封面:


西元1964年由Μίκης Θεοδωράκης作曲並親自演唱,由於詞曲皆美,立刻在希臘國內流行開來.

希臘原曲手稿:



希臘原文歌詞:

1.
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
Θέλει νεκροί χιλιάδες να `ναι στους τροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.

和1.
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έχτισες μέσα στα βουνά
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έκλεισες μες στη θάλασσα!
 
2.
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Το `χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου
σ’ ένα βαθύ πηγάδι το `χουνε κλειστό
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος
 
和2.
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση


歌詞中譯: (不要管青蛙老師怎麼懂希臘文,反正看就對了.^_^.)

1.
一隻孤單的燕子,一個珍貴的春天
太陽公公要花多少力氣才能讓它轉變
需要成千的人揮汗如雨,最後死在車輪下

需要人們貢獻他們的鮮血

和1.
神啊,你把我造在群山中

神啊,你吧我封印在大海裡

2.
魔術師們帶走了五月
他們把它埋葬在海中的墳墓中
他們把它封存在深井之中

它的香味瀰漫在黑暗的深淵中


和2.
神啊,你讓復活節的丁香綻放

神啊,你讓這香味復活.

現在請舞友們欣賞西元1964年希臘原版歌曲:



以色列翻唱的歌詞內容如下:

希伯來文原文歌詞:

1.
אל אלוהי שמיים
מה חסר לי בחיים?
אם יש לי קנקן עם מים
ולחם כה טעים?

אל אלוהי שמיים
מה נדרש לו, לאדם
מלבד אהבה בשניים
אושר וקשר דם?

2.
אל אלוהי בני החלד
שמור מקום לי בין באיך,
אך פלא על כל פלא
שמור לי עכשיו וכאן.
עוד אבוא בשעריך
אבל עוד יש לי זמן.

和.
איזה עולם בראת לכולם

איזה עולם נתת בחינם

כשבני אדם יהיו לבני אדם

אז עולמך יהיה מושלם.


希伯萊歌詞音譯

1.

El elohey shamayim

ma chaser li bachayim

Im yesh li kanakan im mayim

velechem ko taim

 

El elohey shayim
ma nidrash lo laadam

Milvad ahava bishnayim

osher vekesher dam

 

2.

El elohey mea cheled

shmor makom li ben baecha

Hach pele al kol delet

shmor li achashav vechan

 

Od avo beshearecha

aval od yesh li zman

 

和.

Eze olam barata lechulam

Eze olam natata bechinam

Shebney adam yihu livney adam

Az olamcha yihe mushlam
(2S)

歌詞中譯:(照例,還是由青蛙老師來翻啦.)

1.
神啊,宇宙的主宰
我的人生還缺什麼
如果我有一壺水
和一塊美味的麵包

神啊,宇宙的主宰
一個人需要什麼
從戀人,幸福,血緣中分離

2.
主宰一百個宇宙的神啊
在你的賓客群中留一小塊地方給我
在每一個門後面都製造一個奇蹟
請在此時此刻眷顧它
我即將穿越你的大門
但此時尚不是我的時機

和.
祢為萬物創造的世界有什麼呢?
祢創造的世界空無一物,什麼都沒有
當人們變成人類時
祢創造的世界就至臻完美
(2S)

現在請各位舞友們欣賞土風舞版原版歌曲:


最後老闆招待原文舞序:



( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=110333822