字體:小 中 大 | |
|
|
2021/07/23 23:27:09瀏覽1680|回應0|推薦3 | |
《彼女はキレイだった》(她很漂亮She Was Pretty) 為日本關西電視台(関西テレビ)與共同電視台(共同テレビ)共同製播的火曜9點時段連續劇,自2021年7月6日起每週二晚間9點播出,由男團Sexy Zone的成員中島健人與小芝風花主演。這齣劇是韓國MBC電視台2015年播出的水木劇《그녀는 예뻤다》的日本版,韓版的《他很漂亮》是由朴敘俊和黃正音主演。Eileen 當年超愛這一齣,所以日本版推出時,Eileen就想來瞧瞧跟當年的韓版有啥不一樣! 本劇剛剛開播沒多久,目前走向跟韓版其實差不多啦!後續就不知道了,有興趣的可以跟著追看看。日版的劇情內容是講述小時候長的醜醜胖胖的男主角長谷部宗介,小時候因為長得又醜又胖常被人欺負,但同班的佐藤愛總是替他解圍,於是他小時候就很喜歡愛,而這個愛呢~小時候家境不錯,父母把她養的白白淨淨的粉漂亮,可惜後來爸爸經商失敗家道中落,長大後的她居然逆變成了爆炸頭+滿臉痘的醜醜女;宗介後來舉家去了美國,長大後則是逆變成為一個帥哥,他28歲時回到日本擔任時尚雜誌《The Most》的副總編,此時他想找回他兒時的初戀,沒想到約見面時因為愛逆變到他已經認不出來,陰錯陽差把愛的好友桐山梨沙誤認成愛。本來已經下定決心不再跟宗介有任何瓜葛的愛卻被公司調去編輯部成為了宗介的手下,於是開始了一段兩人不知道要如何相認的愛情故事…。 OK! 簡介到此,剩下的就留給大家自行追劇吧!
主題歌《夏のハイドレンジア》(夏天的繡球花Summer Hydrangea) 由主演本劇的男主中島健人所屬的Sexy Zone演唱 是Sexy Zone的第21支單曲 作詞: 秦基博 作曲: 秦基博 発売日: 2021/08/04
歌詞: (含英譯) ハイドレンジア こぼれる涙さえも綺麗だ 就連繡球花泛著的淚水都是美麗的 Even the tears that hydrangea overflows with are beautiful 雨の街に咲く花 你是在雨中的街道上綻放的花朵 You are the flower in full blossom on the rainy street ヒロインなんだ 君は 你是我的女主角 You are the herorine
泣き出した空を 見上げたまま 妳依舊這樣抬頭仰望哭泣的天空 You still looked up the crying sky 潤む瞳をごまかす君 佯裝掩飾你濕潤的眼眸 to deceive your wet eyes 差し出せる傘もない僕に 對拿不出雨傘的我 I say,” Do something as you can.” 何が出来ると言うのだろう 說:「想想辦法」吧 to myself who cant even take out any umbrellas まるで 時計の針 すれ違ってばかり 我們宛如像時鐘的指針般擦身而過 We just pass by each other like watch needles その笑顔が見たいのに 今 明明我是那麼想見到你的笑容啊 此刻 Even though I want to see that smile now
ハイドレンジア こぼれる涙は 僕が拭おう 我會拭去繡球花泛著的淚水 I would wipe the tears that hydrangea overflows with 守りたいよ 小さな このぬくもり 我想守護這微弱的溫暖啊 I want to protect the little warmth 晴れ渡るフィナーレと 手を引いて連れていくから 因為想與妳攜手走向幸福快樂的最後篇章 Because I want to walk to the sunny finale hand in hand with you どんな時も 輝くヒロインなんだ 君は 你不管何時都是那麼耀眼的女主角 You are the shining heroine at any time
降りしきる 夏のいたずらに 在傾盆大雨的夏日惡作劇中 For the trick in the summer with downpour 顔を見合わせ笑うふたり 面面相覷而笑的我們兩人 We two exchange glances and laugh
差し出せる傘もない僕と 你就是那個跟沒有帶傘的我 You are the person
一緒に濡れてくれる人だ 一起淋雨的人 that gets wet with me who can’t take out an umbrella 初めての恋が 初めての愛に 我的初戀 在我的第一場愛情中 My first love is now certainly 確かに変わっていく 今 如今的確慢慢轉變了 changing in my first affection
ハイドレンジア 駆けてく僕らを 雨が包んだ 雨包覆著追逐繡球花的我們 Running after the hydrangea, we were wrapped up by the rain
許し合える ふたりなら 如果能夠原諒彼此 If we can forgive each other 何があっても 不管發生什麼事 No matter what happened, 出会えた日から僕の物語は始まった 從與妳相遇的那一天開始 我的故事就開始展開了 my story began ever since the day we met 君とともに 続きを綴りたいんだ いいかい? 我想和妳一起延續這個故事 你知道嗎 I wanted to continue the story with you You see?
ハイドレンジア そう雨に ほころぶ花に誓おう 我向沿著雨中綻放的繡球花發誓 I swear to the hydrangea in full blossom along with the rain
守り抜くよ 重ねた このぬくもり 這份累積的溫暖我會誓死守護啊 I will protect to the end the piled-up warmth 晴れ渡るフィナーレと 手を引いて連れていくから 因為想與妳攜手走向幸福快樂的最後篇章 Because I want to walk to the sunny finale hand in hand with you 幾度時が巡っても ヒロインなんだ 即使時光幾度輪迴 妳都是我的女主角 Even though time returns for many times, you are my heroine
僕の最初で 最後のヒロインなんだ 君が 妳是我心目中自始至終的女主角 You are my heroine from the beginning to the end
|
|
( 創作|詩詞 ) |