字體:小 中 大 | |
|
|
2009/11/27 12:28:59瀏覽2110|回應2|推薦6 | |
講完在俄羅斯古城普司高夫被牛肝鵝肝打敗的故事之後,我們再回天山去。談談在吉爾吉斯的另一場敗仗。 這次打敗我的,是羊。 - - 吉爾吉斯人是屬突厥的遊牧民族,羊是他們的主要生計。他們吃起羊來,從宰殺到烹調到享用,沒有什麼花招,卻是乾淨俐落﹑簡單徹底。 吉爾吉斯人吃羊有他們的講究,他們公認,最美味最上等的羊肉,是羊頭。 - 有朋自遠方來,必以全羊饗之。弟兄們宰羊,剝皮,卻不見血。 - 姊妹們在溪水邊將肉洗淨 - 香氣四溢的鮮烤羊肉串 - 一頭羊就那麼小小的一個頭,頭上又是肉薄骨多,可想而知那羊頭肉是如何珍貴。一般家庭待客,羊頭是招待上賓的。 好了,「前言」先講到這裡,來看看請我吃羊頭的這位姊妹吧。 這姊妹就是卡狄爾的媽媽。 - 第一排自右起為卡狄爾和他母親 - - 還得先談談卡狄爾。 在「中亞福音隊」(就是在中亞全時間服事主的弟兄姊妹們,先姑且這樣稱呼他們吧。)中,有兩位土生土長的吉爾吉斯弟兄,一位是艾別克,另一位就是卡狄爾。 卡狄爾自幼聰穎,悟性頗高。他在首都比什凱克出生﹑長大,是個吉爾吉斯人眼中的城市小孩。因為一直住在城市裡,因此俄文講得比吉爾吉斯文好。 他很早就接觸到基督徒,二十歲以前就信了主,並在城裡許多基督徒團體之間遊走,認識很多人,但是一直未能尋得聖經真理的滿足。 後來他遇見了比什凱克召會的一位弟兄,藉由這位弟兄,卡狄爾認識了新約的職事,許多問題迎刃而解,許多亮光從天而來。於是他便跟著這位弟兄讀經,讀職事的書報,並到各城各鄉去傳福音。 後來他也去了莫斯科參加全時間訓練,兩年結訓後,就留在莫斯科全時間服事。 卡狄爾愛讀聖經。一九九九年,當新約恢復本俄文譯本完成印行之後,他便手不釋卷,隨時閱讀。二00五年我問他,那時他已經把那本俄文新約聖經連經文帶註解讀了二十五遍。 接著,中亞福音的門開了,弟兄們覺得應該差遣福音隊移民到吉爾吉斯,將國度的福音更具體的帶到中亞地區。二00七年,中亞福音隊成行,成員包括來自俄羅斯﹑哈薩克﹑台灣來的十二位弟兄姊妹,在基督身體的祝福中,來到了比什凱克。 對卡狄爾來說,他不但是回家了,更是把神的福音帶回來給他肉身的鄉親同胞。 卡狄爾的媽媽是哈薩克人。 她對福音沒有什麼興趣,卻是個積極進取,鍥而不捨的人。 卡狄爾家地址的街道,原是以烏克蘭的城市命名,叫「第聶伯彼得羅夫斯克街」。蘇聯瓦解,吉爾吉斯獨立之後,政府有「去俄羅斯化」的政策,鼓勵民間提供本土街道名稱,開放讓百姓申請更改街名。當然,從申請到批准是有一套繁複的審核程序的。 卡狄爾的媽媽開始行動了。她準備把他們家這條街道,改以卡狄爾家的姓氏來命名! 真是個「偉大」光宗耀祖的計畫。 當時卡狄爾的父親並不住家裡,卡狄爾和他弟弟都對這「大計」興趣缺缺,於是,所有申請過程全由媽媽一人一手包辦。 她需要去收集卡狄爾祖父的生平事蹟,特別是他如何為鄉里竭盡心力,如何在鄰里之間贏得敬重。 她還需要一家一家拜訪鄰居,說服他們同意將街道改為這個名稱。 她更需要勤跑政府相關單位,一面應付他們文書作業上繁瑣的規定,一面又要討好一個個行政人員,俾使快速批准放行… 街坊鄰居和政府官僚倒是被她感動了。因為她是以外國媳婦的身份,在為本土婆家爭取榮耀。 結果,她辦到了。 鄰居同意了,政府批准了。 但這還沒完, 政府說,是你要改街道名的,我准了,門牌你就自己做吧。 結果,她必須自費為這街道上的每一戶人家製作新門牌! 這條街雖不長,街上住家也有百來戶。卡狄爾的媽媽也就照做了。 現在,他們家的住址不再是拗口的「第聶伯彼得羅夫斯克街」,而是純吉爾吉斯本土的「恰蓋」街! 弟兄們與卡狄爾的父母,後面高掛牆上的,就是卡狄爾媽媽的傑作:新門牌 — 恰蓋街 89 號 - - |
|
( 創作|散文 ) |