網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
印度和平村的印象之旅「臭臭飯」?(二)
2015/05/21 18:26:56瀏覽525|回應2|推薦25


    後來我才知道我在和平村所住的地點離國際大學並不遠。附近的自然景觀
,時而遼闊如曠野,時而深密若森林。隨意散步時,經常被眾多高大俊美的樹木吸引而再三流連。

    途經一大片紅泥地的操場時,也會停下腳步從旁觀看一群孩童踢足球。兩個球門不過就是木頭搭起的、恍如曬衣架的ㄇ字形標幟,沒有球網,各占球場一方。遠遠看著孩子們跑跑跳跳、追著一個球,空中揚起一片灰塵,地上留下一群飛奔而過的腳印。一有機會,某個幸運的孩童卯足勁奮力一踢,那顆球就穿越無網的球門內。然後,從他們的歡呼與笑聲中,實在分辨出誰贏誰輸,所有的青春、年少與癡狂,一徑不受圍網,恣意向四面八方迅速擴散。

    有時,我騎著向朋友借來的一輛老式腳踏車四處閒逛,活動範圍基本上不會太大。有一次,
甚至在朋友的帶領下遠征比較遠的熱鬧街區,親身體驗到印度街道特有的那種水泄不通、寸步難行、又被四面八方的喧鬧喇叭聲淹沒的單車歷險。原本以為的危險與不可能,在那樣的速度和聲量下,其實更像身處夢中,被浪湧托浮向前,不知怎麼最後竟然安然著陸了。

    那一次,記憶中好像是為了吃一頓飯吧!
因為對一個旅人來說,找到適合的餐館解決民生問題真的是最最重要的事了。

    多數時候是就近在住宿處附近覓食。那兒餐館原本就不多,想變換一下口味,只有在唯一家「Chinese stall」(中國攤子)才能吃到比較中式口味的食物。泥土砌成的矮房舍,裡頭僅有三張桌子和幾把長板凳,牆上是藝術學生畫的粉彩畫,線條和圖案樸素充滿拙趣。晚上他們就點上油燈照明,顯然是沒有電源的供應,有點像回到幾個世紀前的世界。

    他們菜單上供應的中國菜,其實也就是固定的那幾樣:炒麵(或湯麵)有加蔬菜的、加蛋的、加雞肉的或混合的;油膩一點的就是「gravy」,清淡一點的叫做 「hakka」;若是要日本蛋包飯或麵的,即是「om」什麽的或是日式的湯泡飯 「okayu」; 再不然就是美式的什錦雜碎「chopswie」。

    後來,我對菜單上的一些奇怪寫法不再心生納悶。「Chowmin」不是「臭麵」,而是「炒麵」。「Chow chow rice」也不是「臭臭飯」,而是「炒炒飯」,就是「炒飯」。視當下心情決定
一項

    事實上,我是既慶幸又感激那對親切和善的夫婦的。是他們救了自己不需要太多花俏食物能滿足的胃囊。饑腸轆轆的我,總是更有耐心地在一旁等欣賞他們從容地將蔬菜切地細細的,慢慢烹煮或快炒著即將被我囫圇吞下肚的簡單食物。而那種單純的美味卻是無法用一些簡單文字就說得清楚的。


    (記二OO九年七月初過境印度十日在和平村的短暫印象之旅)



2015/1/25 刊登於更生日報專刊「四方文學」
http://www.ksnews.com.tw/newsdetail.php?n_id=0000713720&level2_id=119%22 



本文前身:
http://blog.udn.com/daidihu/3499765

http://blog.udn.com/daidihu/3554717








( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daidihu&aid=20570948

 回應文章

一畝桑田
等級:8
留言加入好友
臭臭
2015/05/23 15:22

對這兩字並不好感,

早年常吃臭豆腐,

聽到其製作過程很噁心後就敬謝不敏了。


d.d. (daidihu) 於 2015-05-23 16:33 回覆:

臭臭乃譯音上的諧音,比不上我們臭豆腐的臭臭,呵呵~~大笑

返鄉後的這些年,對一些小吃已經沒有多麽稀奇,以前很喜歡的,現在也幾乎不怎麼吃了,再加上食安的問題.......我最好不要知道臭豆腐的製作過程,不然連僅剩的偶食小吃也不敢吃啦.....啜泣


多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2015/05/22 15:18

原來是炒飯

標題的臭臭

太嚇人了  得意

d.d. (daidihu) 於 2015-05-22 21:02 回覆:
哈哈,就搞一點懸疑性的噱頭嘛!誰理你

可是
那些菜單還真的需要一些想像力來解讀說...就是要「臭臭」,吃起來才更「香香」喲~~~得意