今天 (2024 年 09 月 30 日) 筆者要來跟大家分享一首在 1981 年所發表的台語創作歌謠,歌名叫做 << 拼宵夜 >>,是由木吉他合唱團所演唱。這首台語創作歌謠在戒嚴時代是被禁止傳唱的,然而被禁的原因不明,因為單從歌詞的內容看不出端倪,反正就是不讓你們唱,然而依照筆者的主觀推論,筆者認為可能的原因如下:
1. 木吉他合唱團的成員都是大學或大專學生,年紀很輕,而且又是在金韻獎脫穎而出的樂團,因此對時下的年輕學子具有一定的吸引力與影響力;
2. << 拼宵夜 >> 這首台語創作歌謠,曲風輕快又豪邁 (划酒拳那段),萬一爆紅,很有可能會據此掀起台語歌曲的創作熱潮,這後續的影響,會讓原本已經不講台語的年輕人又回頭把台語講回來,這對黨國政府想要打壓台語消滅台語的政策,會形成一個巨大的阻力;因此不論如何,就是要禁唱!
木吉他合唱團是在金韻獎時期所崛起的樂團 (1980 年前後;金韻獎起於 1977 年,止於 1984 年),起初只有張炳輝、江學世與李宗盛三個人,因此一開始的團名是「木吉他三重唱」,後來又加入陳秀男、鄭文魁、陳永裕三人,團名因此改為「木吉他合唱團」,活躍時期最廣為人知的曲目是 << 散場電影 >>。
好了,引言與簡介就寫到這裡,接下來要開始來做台語歌詞教學。下例截圖是筆者透過 siataigi 所鍵入的歌詞,如果「划酒拳的口令」不計入歌詞裡,則整首歌曲的歌詞只有十句,非常的簡短。
< 歌詞 01 >
chi̍t-ji̍t: 一日,一天;
chòe-kang: 做工,一般指勞力型的工作;
chòe 應該是中南部的口音,因為筆者習慣講 chò,chò-kang;木吉他合唱團是唱 chòe 的發音;
chòe liáu-āu:指工作「做完以後」;
liáu-āu:「之後」的意思;
整句話的意思是:在忙完一天的工作之後,把一天的工作都做完之後;
< 歌詞 02 >
saⁿ gō͘ ê: 三五個;
saⁿ:三;
gō͘ :五;
ê:個;
chiú-sian:酒仙;在此指「喜歡喝酒且酒量不錯的人」;
pat-tó͘ iau:肚子餓;
pat-tó͘ :肚子;
就 pat-tó͘ 這個詞而言,筆者家鄉的口音是 put-tó͘,母音不一樣;
iau: 餓;
< 歌詞 03 >
kiâⁿ kàu: 走到;
kiâⁿ:走;
kàu:到;
tùi-bīn:對面;
sió:小;
tiàm-thâu:店頭,商家;
筆者在這裡貼一下從 Google 所找到的「路邊快炒小店」的照片列表,各位讀者看一下照片會更有感覺。
< 歌詞 04 >
beh:要,想要;
chia̍h:吃;
siau-iā:宵夜;
lí to mài cháu:你就不要走;
lí:你;
to:就;
mài:不要;
cháu:走,跑;
< 歌詞 05 >
chi̍t pôaⁿ:一盤;
chhá:炒,熱炒;
lê-á:螺;
bah:肉;
< 歌詞 06 >
nn̄g saⁿ koàn: 兩三罐;
nn̄g:二,兩;
saⁿ :三;
koàn:罐;
hàiⁿ-thâu:搖頭,或是指「頭」晃來盪去地;
hàiⁿ:使用力氣去擺盪某物,或是指某物盪來盪去;例如鐘擺的擺盪,盪鞦韆的擺盪;
盪鞦韆在台語裡有好幾種講法,筆者家鄉口音的講法把盪鞦韆講為 hàiⁿ-kông-chhiu;
就整首歌的情境,我們可以推得這句歌詞裡的 hàiⁿ-thâu 是指「酒」,又由於是小店頭,所以應該是「米酒」或「啤酒」;至於為何「搖頭」可以指稱「酒」,筆者對此的思考是,有可能是「酒喝多喝醉了,肢體逐漸不受大腦控制,就會開始搖頭晃腦。」
< 歌詞 07 >
ta̍k-ke lâi piàⁿ chiú:大家來拼酒;
ta̍k-ke:大家;
lâi :來;
piàⁿ:拼;
chiú:酒;
< 歌詞 08 >
chùi ê sī giàn-thâu:醉的是傻瓜;
chùi:醉,喝醉;
chùi ê:喝醉的,喝醉的人;
sī : 是;
giàn-thâu:呆頭,傻瓜的意思;
< 歌詞 09 >
khòaⁿ siáⁿ-lâng khah gâu:看誰比較厲害 (指划酒拳與酒量);
khòaⁿ:看;
siáⁿ-lâng:哪一個人;
siáⁿ:誰;
lâng:人;
khah:更加、較為 (比較級的意思)
gâu:厲害;
那「划酒拳的口令」筆者聽不懂,不過筆者有查到 KKBox 對那口令的註釋如下:
< 歌詞 10 >
行文至此,歌詞已經解釋完畢,最後就請大家來聽這首輕快又豪邁的 << 拼宵夜 >>!