網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
尋人啟事:我找阿善師
2007/03/28 12:10:29瀏覽782|回應20|推薦44

會寫「落花時節又逢君」,不只是因為在看宇文所安的著作《追憶》,也和今天看到聯合報,一則標題為「德國漢學家:中國作家被稱嫖客」有點關係。

想想這些老外,沒事兒搞「漢學」,不僅搞得似模似樣,還能上門踢館,這叫華人的面子哪兒擱?

我在猜,問題的關鍵,是不是出在華人忒愛「正名」而不是「證明」這個習慣上?

過年的時候,重看了第N遍的「霍元甲」,先不管「霍元甲」的主題曲到底「霍霍霍霍霍霍霍霍」到底霍了幾個霍,起碼,今天看到的新聞就和電影「霍元甲」的背景有點相似,老外扛了一塊「東亞病夫」的招牌跑到中國,當成是給中國的大禮,要不是有超愛打擂的津門第一霍元甲出來撐住,幾個歐洲大力士的小指頭恐怕就把中國人給揉死了。

就像阿扁大總統說的:「有那麼嚴重嗎?」
其實,也沒那麼嚴重啦!因為,台灣正在忙著搞「台灣文學」,這跟「中國」的「漢學」沒有什麼關聯。不用想太多!
反正,德國佬顧彬到北京開會,只是羞辱中國人,台灣人沒有參加會議,所以,不關我台灣人的事。

至少,德國漢學家顧彬點出幾個問題,第一,當作家的缺乏深刻的思考;第二,所謂中國當代詩歌,僅是外國文學的一部分;第三,中國沒有當代詩歌,也沒有好的話劇;第四,很紅的作家,不寫作,一心賺錢去;第五,金庸不算是20世紀最好的中國小說家。

因為沒有原原本本的談話內容,很難判斷被報紙節錄的這幾個觀點,到底是根據什麼理由而作的批評。就報紙節錄的字面來看,顧彬的說法恐怕不免流於主觀和武斷。而以下的個人觀點不免要重蹈顧彬的覆轍。

不過,在某個程度來看,當代華文文學創作的文學體裁在現代詩或是散文,甚至小說,以及文學理論的批評,或多或少都是奠基在西方文學的發展內容上,恐怕顧彬的說法,其所謂中國當代詩歌,僅是外國文學的一部分,甚至中國沒有當代詩歌,也沒有好的話劇,在某個角度來說,還是有幾分根據的。

如果不去管一直在砸錢搶著當國際漢學龍頭的北京,看看人家,想想自己吧!曾經有一段時間的台灣,在漢學研究的領域裡還是獨領風騷,就連到台灣作研究的老外,素質還是挺高的,這種時候,冷汗不沾背才有鬼咧!

這就要怪我不長進,小時候不唸書,長大了沒辦法當霍元甲,告訴老外:「老外老外每天三餐在外。」ㄟ……不是這個!囧rz!那是:「我告訴你,我們中國人不是東亞病夫!」好像這是陳真在精武門的台詞喔?
那不然:「阮阿善師教出來的西螺七崁是有練過拳母ㄟ喔!」這……還是一樣囧rz!

有時候想想,為什麼華文作品被譯介到歐美的比例,遠遠不如西洋文學在華人市場來得普及?
是因為沒有好作品嗎?還是「本土化」的意識不夠?
顧彬在北京踢館,只推崇了一個魯迅,根據報紙的引述,理由在於中國當代作家缺乏思考,無法與世界文學和其他國家的作家對話。
看來,思考與對話,是一件重要的事情,也就是說,如果一個作品缺乏知音或是「正確的解讀方式」,很可能會流於孤芳自賞或是商業作品。

只是,這種會議,是屬於「專業人士」的談話,要拿來要求普羅大眾接受這種標準,實在有點過分。
如果把頻率調整得普羅大眾一點,金庸武俠小說難道不好嗎?
不盡然是不好,只是,金庸對於他寫的武俠小說,一直抱持著很曖昧的態度,一會兒要捍衛作品的通俗小說家,一會兒又要把通俗小說當成「歷史」看待,一會兒又希望自己身後要被定位成「史學家」,而不是報老闆和寫小說的,一會兒還是強調小說背後是很認真的在「文以載道」。
連作者本尊都搞不清楚了,還指望讀者或是搞金學研究的?
到底這種通俗小說不入流,到底是因為銷售量過高?或者是不夠「文以載道」?恐怕還是要去問顧彬到底是怎麼想的。

不過,作家總是要吃飯過日子的,總不能指望每個搞文學創作的,都要像梵谷一樣,嗝屁以後,畫作才要以億元美金為單位起跳的吧!但是,吃飯之餘,是不是要像顧彬一樣痛批的,成名以後只懂得海削,那就再看看吧!

起碼,台灣也是大哥不要笑二哥,本地一堆「作家」,不要懷疑,我也是作家,不過,不是我自稱的,是UDN網路城邦的系統幫我掛上去了,基本上,個人不想要這種頭銜,以免出門被雷打到爆。
說到「本土作家」,我現在不是要講那種專搞「純文學」寫些讓你看不懂的作家,我要說的是,台灣出版業一年可以製造N個作家,不論搞不搞文學,就連明星掛個名也可以當作家,到底作品耐不耐看,再說吧!

當作家要作啥?當然是接通告上電視,先當特別來賓一段時間,陪主持人聊天「渡時機」,撐過去就有機會接節目當主持人,然後,繼續把節目來賓貢獻的談話內容刮一刮,又是一本暢銷書了。然後呢?接報紙專欄啊!當大師幫忙讀者為「愛情青紅燈」解盤啊?反正,這年頭劈腿族一堆,沒有規定作家不能左手寫財經專欄右手寫兩性專欄啊!差多兼一點,餓不死人的。
反正,只要有讀者懶得思考自己的人生前途愛情家庭婚姻貓貓狗狗機機歪歪,通通可以寫信給作家,作家會給你一個滿意的答覆,只要你定期收看那份報紙,總有一天,你會看到你以某甲的身分,躺在作家專欄的沙發上被作家解剖示範給全國觀眾了解,什麼才是被解剖的正確姿勢。

如果有人認為沒有知名作家的產品,就撐不起出版社出版一堆賠錢的「長銷經典」或是「純文學」,這種商業文化是「必要之惡」,那麼,有些衛道人士的心態應該也要被扯進來順便檢討一下。

我記得不知道在哪裡看過,有人認為,講到中國文學,一定要正經八百的稱呼「研究中國文學」,千萬不要講「搞漢學」或是「搞中文」的,因為這搞那搞很不好聽,問題是,有誰敢說自己是當代國學大師嘛!自我嘲弄的謙稱,這樣也有錯啊?靠!真有那個美國時間「搞」正名,怎麼不去向踢館的老外踢回去啊?來個佛山無影腳怎樣?不然,霍家拳也不錯啊?看你要多少「霍霍霍霍霍霍霍霍」.......

不贊成搞中文的朋友,站出來吧!人家歐洲大力士都打到中國來「搞漢學」了,這些悍衛中華文化道統的朋友,怎麼不趕快站出來,看要「以力服人」或是「以德服人」都好,這是捍衛中華道統的朋友拿出實際行動,要老外還我中華兒女大好漢學江山,闖出中華道統一片天地,讓中國文學能與世界其他文學作品並駕齊驅,開創中華文化一片燦爛未來,為我炎黃子孫打下獨步世界文學一片美好坦途!

扯夠了吧?還有沒有啊?
當一個德國人,主要從事漢學研究,是德國頂尖漢學家,以中國古典文學、中國現代文學和中國思想史為主要研究領域,又兼作家、翻譯家和詩人,還會中文、拉丁語、希臘語、法語和日語,德文、英文、中文著作和翻譯的五十多種漢學題材著作等身。
而我們本土高唱不要只會「搞中文」的漢學「霍元甲」和台文「阿善師」,您在哪兒啊?挺身而出吧不想要再被老外「搞」的漢學需要您的存在啊

如果你問我要不要踢館,我的答案很簡單,在電影「霍元甲」裡頭說道:「茶品的上下高低,並不是由茶來對我們說,倒是由人來決定的,不同的人有不同的選擇,因為,喝茶是一種心情,如果你心情中了,茶的高低還有這麼重要嘛?」

--------------------------------------------------我是分隔線

德國漢學家:中國作家 被稱嫖客
 
【聯合報/特派記者汪莉絹/北京報導】 2007.03.28 03:37 am
 
 
以「中國當代文學都是垃圾」論述一夕爆紅的德國漢學家顧彬,前晚再度在北京「踢館」;他認為中國沒有當代詩歌,也沒有好的話劇,所謂中國當代詩歌,僅是外國文學的一部分。

最好小說家? 金庸根本不算是

顧彬並批評大陸作家外語水平不佳,一心只想賺錢,無法與世界文學對話。有人經常問他:「金庸是不是中國二十世紀最好的小說家?」他直截接了當地回答:「胡說八道,他根本不是!」

顧彬的批評,對大陸文壇和學界再度投下震撼彈。

近日顧彬應邀到北京參加「世界漢學大會」,再度質疑當代中國文學的價值。前天晚上,一場「漢學視野下的二十世紀中國文學」圓桌會議上,顧彬不畏眾多大陸作家、學者的環伺,勇敢回應「中國當代文學都是垃圾」的話題。

解放後文學 五糧液變二鍋頭

顧彬形容二十世紀的中國文學是「四九年以前是五糧液,四九年以後是二鍋頭」。四九年以前的文學,基本上屬於世界文學,四九年後的文學,除中國史外,外國人基本上都不談。

外文程度差 一本好話劇也沒

顧彬指出,中國當代沒有什麼詩歌,「所謂的中國當代詩歌,是外國文學的一部分」。他質疑,「八○年代是一個非常活躍的時代,中國有什麼話劇,一個好的話劇沒有,一個也沒有」。

顧彬感嘆表示,在外國,中國當代文學一點地位都沒有,他的工作壓力也特別大。

他說,日前有大陸學生問他:「你不覺得中國作家都是嫖客嗎?」顧彬感到十分難過,他說:「作家被形容成嫖客,這是多可怕呀!」

紅作家停筆 一心一意賺錢去

他對當代中國作家的寫作態度相當不以為然,他說,「作家是一份刻苦工作,須認真對待。在德國,當一個作家開始寫作,他會寫一輩子,但是在中國呢?好多中國作家像是蜉蝣,寫作是一種短暫的現象,很多很紅的作家不寫作,一心賺錢去」。

只推崇魯迅 當代沒人比得上

顧彬相當推崇魯迅,他認為,當代中國作家沒有人比得上魯迅。原因很簡單,當代作家寫作外語能力不佳,一心只想賺錢,缺乏思考,無法與世界文學和其他國家的作家對話。

台灣外語佳 作品不比大陸好

顧彬一席話,引發中外論戰。支持顧彬者認為當代中國作家缺乏思考,只有欲望,顧彬「恨鐵不成鋼」的批判,值得大陸文壇深思;反對者則批評顧彬過於主觀和武斷,一竿子打翻一船人,且以外語能力來評斷作家好壞很可笑。

激辯中,台灣作家遭到「池魚之殃」。一位人民大學教授為反駁顧彬作家須有一定外語能力之說,直稱:「外語水平佳,不一定是好作家,台灣作家外語水平比大陸作家好多了,但他們的作品也不比大陸作家好!」

有人籲深思 中國有大作家嗎

面對顧彬的批判,大陸著名翻譯家、劇作家葉廷芳感嘆指出,「現在情況是,一個嚴謹的民族、嚴肅的作家、嚴謹的學者,面對一個陷入了浮躁的民族、浮躁的作家群」。創作需要想像的自由,需要內在和外在環境的自由,「四九年以後,中國有這種心態的自由嗎?二十世紀下半葉,中國有出過一個思想家、大作家嗎?」

葉廷芳認為,「一個民族沒有自己的思想是最可悲的,這證明你這個民族在世界上沒話語權」,大陸文壇應深省。

【2007/03/28 聯合報】
 

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chengjackal&aid=851225
 引用者清單(1)  
2007/03/28 21:28 【jckgD17網誌】 鐵板EVA

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

文武兩邊站, 可可疊羅漢
等級:8
留言加入好友
江湖在哪裡
2007/03/29 09:15

電影東方不敗2還是3中有這麼一段

西洋軍官不耐的問明朝的軍官 : 你們中國人說的江湖在哪裡?

 

所以啊.....

請這些自認為 [ 文學專家 ] 的老外搞清楚 [ 中國人說的江湖在哪裡 ] 再說.....


nothing special
等級:8
留言加入好友
你知道
2007/03/29 09:03

每年在Las Vegas的麻將大賽
是誰定下規則?
猶太人!!

中國人的國粹
讓猶太人定 遊戲規則.

中國人的文學
讓德國人踢館 說沒人夠看的....

不管是China 還是Taiwan 都很丟臉的!!
有沒有人說 老外懂個屁阿?
難怪 要說自魯迅之後就沒人了.


nothingelse
等級:7
留言加入好友
無內涵之人說無內涵之話
2007/03/29 08:31

那個德國佬

肯定又是一個

不懂中國文學之美

只懂皮毛的大雜燴

我是金庸迷

我要平反

那個德國佬

根本不知道

我國悠久的歷史內涵

也不知道

儒家人的性格

只憑外國人的那點著作

就想這樣打壓我們的文學

休想

至於那群想正名的

混帳

簡直就是在亡國

悲哀呗



好宅豬大叔
等級:8
留言加入好友
給 eva lo
2007/03/29 02:30

在文學領域,所謂台灣文學有其專有的定義.

就文類研究來看,當代文學也有一定的定義.

就詮釋學或是解構主義來看,文本的存在與否也有一定的意義.



等級:
留言加入好友
鐵板EVA
2007/03/28 21:25

這千百年來的謎題無人能解

唯有鐵板EVA能解

答案就是~~~

中文太難了,他們看不懂,也學不會

第二,中國人的〔境界〕太高了他們不能體會

這〔境界〕呢!可以說是比他們形而上的境界還要高的〔道〕

也可以是佛教所謂的〔佛性〕

這些東西只能意會,不能言傳

老外們連字都不明了,又如何能意會??自然翻譯的人就少了。

然而就我所知,大多數西方人都很敬重我們中國文學的,只是敢碰它的人不多罷了

如果想換個讓自己爽一點的講法,你也可以說:因為中國人好學,所以認真做學問,不只讀本國文學連外國文學也不放過。外國人則不然,不用功,不長進....都可以啦!

台灣當代文學,怎麼會沒有呢?任何一個人在寫文章的同時,不論著重的是誰的思想,當他將文章寫出來的同時,早就成了自己的東西,其文章背後已夾帶了作者本身的家庭,種族.文化.時代等背景。我們就是在寫歷吏的人,台灣的歷史正是由我們在寫,今日的社會現象就是明日的歷吏背景。對於歷史,你我都責無旁貸。


我們~~正在寫著台灣的歷史,我們的文章正在表達這個時代的思想。不必等同先秦哲人,不必等同佛陀,更不必崇洋。

我----即是我。



琳 KTT
等級:7
留言加入好友
我的天啊!
2007/03/28 20:25

真不知他是何方神聖,能把一國的文學講的一文不值= ="。

不過大陸他們要抗議也就算了,幹嘛連台灣都要扯進來,真夠氣人的>"<……,

拿外語能力來比,真的很沒意義。


喂~沒人在家請慢走:)

好宅豬大叔
等級:8
留言加入好友
給 一襲白衣
2007/03/28 17:42

敝人沒有受過文學專業訓練,是文痴一個,承蒙謬讚!愧不敢當.

您針對顧彬的文章,才是讜論.


一襲白衣
等級:7
留言加入好友
歡迎指正
2007/03/28 17:12
我也就這篇報導寫了一篇
歡迎你來指正

你的許多見解
都很正
很高

很高興台灣有你


一朵隨風流動的白雲

晴川~
等級:8
留言加入好友
作家總要吃飯
2007/03/28 13:49

沒吃飯腦袋就會鈍嘛~~

俗話不是說"民以食為天"嗎?

問題是,俗話又說”飽暖思淫慾”

有些作家光是主持節目就削海了,還會想多花時間和腦筋寫出什麼東東嗎?

有時候看看那些本土暢銷作家寫的書,還不如某些部落客信手捻來的雜想哩~


你和我各站在不同的定點, 假設愛一直是不變的狀態。 但是 ,我們所看到的愛, 卻因為彼此角度的不同, 與移動的速度,認知而有所差距-----愛的相對論

旋律^節奏^籃球
等級:6
留言加入好友
2007/03/28 12:20

言之有理!  是證明  而不是 正名!  喔!  差太多了!

您聽過傜族的慶典音樂嗎 ?

想欣賞台灣不一樣的美景及<台灣追想曲> 嗎 ?


邀請您 逛逛 聊聊 喲 !

歡迎您直接來文章後回應哟!

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁